Ist das richtig, dass du das Englisch mit Fern-und Filmsehen gelernt hast? Helyes így ez a mondat?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Helyesnek helyes, de a TV nézés már magában foglalja a film nézést, szóval fölösleges a Filmsehen, mert TV-ben is gondolom filmeket (vagy filmeket is) nézel.
Egyébként még úgy is lehet, hogy:
Ist das war, dass du das Englisch mit hilfe des Fernsehens (TV nézéssel) gelernt hast?
Ha meg úgy akarod, hogy a TV segítségével, akkor hilfe des Fernsehers.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Egy pici hiba van benne.
Nem "das Englisch", hanem "das Englische". A nyelveket kétféle módon lehet jelölni. Lehet kisbetűvel, névelő és -e végződés nélkül. Ha névelőt mögépakolsz, már végződést kap, nagykezdőbetűs lesz, és a melléknévragozás szerint ragozni is kell.
deutsch - das Deutsche
english - das Englische
französisch - das Französische
angolban, németben: in dem Englischen / im Englischen; in dem Deutschen, im Deutschen
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!