Hogy fordítanátok franciából magyarra?
Figyelt kérdés
Van ez a frania műsor: On n'demande qu'à en rire. Én úgy fordítanám, hogy: Csak arra kérjük, nevessenek rajta. Helyes a fordításom? Köszi.2012. jún. 19. 19:53
1/1 anonim válasza:
Ez nem az a műsor, amit magyarul "Nevess csak" néven adnak? A fordítás amúgy nagyon szó szerinti.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!