A szekrény TETEJÉRE tettem a könyveket. Hogy mondanátok németül?
Figyelt kérdés
"legte die Bücher auf" "Schrank" eddig jutottam, a vminek a teteje valahogyan nem található meg az általam rendelkezésre álló források között (az internetes szótárakat beleértve)2012. máj. 21. 16:29
1/4 anonim válasza:
2/4 anonim válasza:
Ez a könnyűnek látszó kérdés engem teljesen megviselt. Nem találtam rá megoldást. De az "obendrauf" teljesen jónak látszik.
3/4 A kérdező kommentje:
Engem is megviselt. De ha abból a 'logikából' indulunk ki, hogy "A szekrény TETEJÉRE tettem a könyveket." kb.= "A szekrényRE tettem a könyveket.", akkor csak ez marad: 'Ich habe die Bücher auf den Schrank gelegt.'
És akkor el kell tekintenünk attól, hogy ez a szekrény polcos és valamelyik polcra tettük, vagy 'kiálló asztallapja' van és oda raktuk.
Bár így pontosabb az tény:
'Ich habe die Bücher obendrauf den Schrank gelegt.'
Ja és persze köszönöm a hoszzászólásokat! Ha majd egyszer pedig lesz pontos megoldás, ne felejtsétek el itt megemlíteni!
2012. máj. 22. 10:35
4/4 A kérdező kommentje:
Hmmm... a hozzászólásokat... így értettem.
2012. máj. 22. 10:36
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!