However, if you'll come tomorrow morning at 11:00.. I shall be most happy to perform the ceremony for you. Segítene ezt valaki lefordítani?
Figyelt kérdés
Egy pap mondja ezt egy szerelmespárnak, akik aznap meg akartak volna házasodni, de sajnos elkéstek, mert csak délután 3 oráig szabad házasságot kötni.2012. ápr. 25. 21:48
1/5 anonim válasza:
"Azonban ha holnap délelőtt 11-kor bejönnek... én lennék a legboldogabb ha levezethetném önöknek a szertartást."
2/5 anonim válasza:
Vagy egyszerűbben:
"Ha (azonban) eljönnek holnap délelőtt 11-kor, örömmel összeadom Önöket".
(Az 'azonban'-t csak akkor tenném bele, ha az előző mondathoz szervesen kapcsolódik).
3/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2012. ápr. 25. 23:16
4/5 Vree válasza:
I shall be happy to = boldogan, örömmel
I shall be most happy to = a legnagyobb örömmel
Szerintem ezek a legmagyarosabb lehetőségek.
5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm
2012. ápr. 26. 17:09
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!