Either you're excited about life or you're not. Segítene ezt valaki lefordítani?
Figyelt kérdés
Egy háború alatt egy tiszt és egy balett-táncosnő filozofálnak az életről egy vacsora alatt.
Azt mondja a hölgy, hogy: Do people have to kill each other to give them a heightened sense of life?
Erre a férfi azt feleli, hogy: That's got nothing to do with people killing each other..és ezután mondja ami a kérdésemnél van?
2012. ápr. 22. 23:36
1/4 anonim válasza:
Akár izgat az élet (kérdése), akár nem.
2/4 anonim válasza:
Lassan lefordíttatod a balekokkal a teljes feliratot!!! :D
3/4 A kérdező kommentje:
annak van vagy 25000 mondata. az eddigi 30-40 mondat aye annyira se.....de mikor kesz van megosztom ezt mindenkivel
2012. ápr. 23. 10:21
4/4 anonim válasza:
Maradjon köztünk, de én szívesebben néznék egy filmet olyan valaki feliratával, aki tud az adott nyelven. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!