Segítene valaki "lefordításában"? Ha valaki csak néhány sort tudna jobban, nem az egészet az is jó, valamit hátha összehozhatok belőle.
# No strings and no connections.
# No ties to my affections.
# I'm fancy free.
# And free for anything fancy.
# No dates that can't be broken...
# No words that can't be spoken...
# Especially when I'am feeling romancy.
# Like a robin upon a tree...
# Like a sailor that goes to sea...
# Like an unwritten melody...
# I'm free, that's me!
# So bring on the big attraction...
# My decks are cleared for action...
# I'm fancy free...
# I'm free for anything fancy.
Valaki énekli ezt a barátjának (mondhatni úgy, hogy énekelve mondja)...arra célozva hogy esze ágában sincs megnősülni, mert nagyon tetszik a mostani élete.
A LEFORDÍTÁSA NEM KELL ANNYIRA MEGEGYEZZEN AZZAL AMIT ÍR ANGOLUL (kb. az legyen, csak a lényeg az, hogy rímeljen a magyar szöveg ezzel az angollal, meg hogy rövidebb soroknál nem igazan lehet hosszabb magyar sor..és fordítva is érvényes).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!