Segít. Enétek ezeknek a mondatoknak a lefordításában? (olasz) Az igeidők nem mennek
Tegnap Marta azt mondta, hogy tegnapelőtt otthon maradt egész nap.
Carlo ma azt mondta, hogy jövőhéten ki fog venni néhány nap szabadságot.
Carlo aznap azt mondta, hogy ki fog venni néhány nap szabadságot, de aztán nem tette meg.
1980-ig megtartottuk az autót, és aztán eladtuk azt, mert nagyon keveset használtuk.
Húsz évvel ezelőtt miután a szüleim eladták a házukat, a nagyszüleim segítettek nekik újat keresni.
Értem. Csak annyit még, hogy a congiuntivo nem igeidő, hanem igeMÓD (de csak hasogatom itt a szőrszálat, látd:D).
A szenvedéseidnek meg ragyogó lesz az eredménye: meg fogsz tanulni olaszul. És jól! Ehhez kívánok sok ambíciót, türelmet, sikerélményt - és ha kell, sikíts:-) Itt leszek a közelben a mentőővvel, jó?:D
igen igazad van:|:D
és köszi szépeeen a segítséget:) szerintem majd privátba fogok írni ha nem gond:D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!