When a man's made to feel more homeless in his own house than he did in Paris! Segitenétek ezt szépen leforditani, ha megkérlek?
Figyelt kérdés
Az apa nagyon duhos, mindenkibe belekot és mondja neki a lanya, hogy: Please don't be difficult.
Erre az apja azt kerdi, hogy: Why shouldn't I be difficult?
Utana mondja, hogy: When a man's made to feel more homeless in his own house than he did in Paris!
Az apja Parizsban volt hosszú ideig az anyjaval, csak nagyon nem erezte ott jol magat (a felesegevel ellentetben) és inkább hazajott. Az idegessegenek (egyik) fo oka az, hogy mig Párizsban volt addig a lanya és annak a ferje (akik szinten ott laknak) nagyon atalakitottak mindent,és amiota hazajott semmit sem talal a helyén.
2012. febr. 29. 12:32
1/2 csigarena válasza:
kérlek ne neheztelj
miért ne kéne?Amikor az ember hontalanabbul érzi magát a saját házában mint amikor párizsban volt
2/2 A kérdező kommentje:
koszonom
2012. febr. 29. 15:46
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!