Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » I thought I'd give things a...

I thought I'd give things a chance to do something to me. Segitenetek legyszi leforditani?

Figyelt kérdés

valaki mondja aki nyugdijba ment, és ugyanakkor elete elsö utazásán van.

Az angol mondat elött azt mondja: Hosszú éveken át,

én rendeztem mindent. (I've been

doing things myself for a long time.)


2012. febr. 17. 22:04
 1/3 anonim ***** válasza:
Azt gondoltam, hogy adok egy esélyt, hogy most a dolgok tegyenek valamit énértem.
2012. febr. 17. 22:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

"I've been doing things myself for a long time. I thought I'd give things a chance to do something to me."


Ezt így elég nehéz magyarra fordítani, tulajdonképpen arról van szó hogy egész eddig ő maga rendezte a dolgait, most pedig úgy gondolta ad egy esélyt a dolgoknak hogy azok tegyenek valamit őérte. Vagyis kb.: sokáig ő maga irányította az életének eseményeit de most (hogy nyugdíjba ment) úgy gondolja hagyja sodorni magát az események által (valószínűleg az első utazására célzott).

2012. febr. 17. 22:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:

Csak megerősíteni tudom a többiek válaszát.

Hogy úgy mondjam, ad egy esélyt az Életnek, a Gondviselésnek.

Talán kezd így a nyugdíjjal kicsit spirituálisabb lenni, nem akar már mindent görcsösen kézben tartani, hanem megpróbál ráhagyatkozni arra, hogy az Élet tartogat még neki valami jót...

2012. febr. 18. 11:52
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!