Hogy fordítjuk az alábbi két mondatot?
1.Csókoltál már meg lányt,akinek rágó van a szájában?
Have you ever kissed a girl when she has gum in her mouth?
Have you ever kissed a girl when there is a chewing gum is in her mouth?
Have you ever kissed a girl whose mouth there was a chewing gum in?
valamelyik esetleg jó? vagy ?
2. Egy napon belém fog szeretni,mert minden más férfi is így tesz.
He will love me some day,for all other men do that.
He will love me some day,for all other men to that.
Have you ever kissed a girl who had a chewing gum in her mouth? vagy Have you ever kissed a girl while she was chewing a gum?
He will fall in love with me one day just like every other man does.
Szerintem így vannak, a másodikban nem vagyok biztos, elég trükkös:D A szövegkörnyezet sokat segítene.
1. Have you ever kissed a girl chewing a gum? vagy: Have you ever kissed a girl who had gum in her mouth?
2. He will fall in love with me someday, because all men do so.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!