Német mondatok! Segítenél lefordítani? A szavak megvannak, csak magyarosítani kellene.
Figyelt kérdés
Sajnos nem sikerült magyarosra fordítanom :/
Unten sind im Winter die Tiere und das Futter.
Andere hassen genau deswgen Wohngebiete.
..., und einige traumen nur ein Leben lang davon.
2011. szept. 24. 15:51
1/4 anonim válasza:
Az első gondolom: Télen lent vannak az állatok és a takarmány.
Második: Mások pont emiatt utálják a környéket(?). (tudni kéne, miről van szó, hogy pontosabban meg lehessen mondani)
Harmadik: ... és mások egy életen át erről álmodnak. (gondolom träumen lenne?)
2/4 A kérdező kommentje:
köszi, de időközbe megcsináltam tegnap :)
2011. szept. 25. 11:34
3/4 anonim válasza:
Az állatok meg az állatok tápláléka télen lent vannak
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!