Ro0oBi kérdése:
Valaki aki tud oroszul esetleg lenne olyan kedves lefordítani nekem a következő, kissé talán nyálas szöveget oroszra? Így hangzik: Nem szeretem beléd első látásra, de másodikra visitant már fülig.
Figyelt kérdés
Előre is egy HATALMAS KÖSZÖNÖM! :)2011. szept. 13. 22:33
1/1 A kérdező kommentje:
Látom nagyon hülyén sikerült leírni, tehát nekifutok mégegyszer, a kövekezőt kéne fordítani: Nem szerettem beléd első látásra, de másodikra viszont már fülig.
2011. szept. 13. 22:35
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!