Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy kell ezt a mondatot...

Hogy kell ezt a mondatot lefordítani (magyarról-angolra)?

Figyelt kérdés

Örülnék neki, ha a tanítás 9 órakor kezdődne.:)


És még egy kérdés, ezek a mondatok nyelvtanilag helyesek:

I would like more holidays and longer breaks between lessons.


I would like less homework.


I would like upholstered chairs.


Kösszii :)))


2011. febr. 23. 19:01
 1/2 anonim ***** válasza:

Ne akard szó szerint fordítani. Szerintem nem mondanak olyat, hogy "a tanítás".

I would be glad if the lessons began at 9 o'clock.

2011. febr. 23. 21:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:

Előző jól mondja, mondjuk a "the" itt nem muszáj, de itt ebben a mondatban nem baj ha ott van.


A mondataid jók, de ez az "upholstered" kissé fura, párnázottra gondoltál szerintem az inkább így szerepel (természetesebb egy ilyen jellegű mondatban):


cushioned chairs

2011. febr. 23. 22:15
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!