Szerintem mindkettő hasznos, de én is a kínaira szavazok.
2011. jan. 26. 11:25
Hasznos számodra ez a válasz?
3/11 anonim válasza:
Kínait semmilyen körülmények között ne tanulj, nincs értelme. Akkor már inkább japánt, de azt remélem tudod, hogy iszonyatosan nehéz nyelv, rendesen csak az tudja megtanulni, aki huzamosabb ideig kint élt. Igazából nem is veszed neki sok hasznát, lehetsz vele tolmács vagy fordító, de az is csak akkor, ha jól beszéled a nyelvet, amire rengeteg időt rá kell szánni. Szóval ha csak hobbiszinten akarsz nyelvet tanulni, akkor maradj valamelyik európai nyelvnél.
2011. jan. 26. 11:27
Hasznos számodra ez a válasz?
4/11 anonim válasza:
A japán (kis j-vel) elég divatos most, sokan tanulják, de biztos nem annyian, hogy telített legyen a piac. A kínai kevésbé népszerű, nagyobb unikum. Szerintem mind a kettő hasznos, ezek a keletiek hálásak érte, ha a saját nyelvükön tárgyal velük valaki, de mind a két nyelv elég nehéz.
2011. jan. 26. 11:52
Hasznos számodra ez a válasz?
5/11 anonim válasza:
Egyiket se, de ha nem lehet lebeszélni erről a divatos hülyeségről, akkor válaszd a japánt (kis j-vel), annak még egy egész kis értelme is van, szemben a "kínai"-val, ami valójában a mandarin.
2011. jan. 26. 12:43
Hasznos számodra ez a válasz?
6/11 anonim válasza:
11:52
"ezek a keletiek hálásak érte, ha a saját nyelvükön tárgyal velük valaki"
A japánok esetleg, a kínaiakat konkrétan zavarja.
2011. jan. 26. 12:43
Hasznos számodra ez a válasz?
7/11 anonim válasza:
Ahogyan az utolsó is írta, a kínaiak nem igazán kedvelik, ha a saját nyelvükön szólnak hozzájuk. Az okát nem igazán tudom; lehet hogy azért, mert annyira büszkék rá, de lehet hogy egészen más. Nem mellesleg, olyan nincs hogy "kínai": van mandarin, wu, kantoni, min, hakka meg gan, de az általában használt megfogalmazása csak egy gyűjtőfogalom.
Hasznosság terén talán mégis ez van előnyben, mert fordítókból és tolmácsokból nincs annyi, mint a japán esetében. Csupán ha kimész Kínába, akkor tedd félre a nyelvtudásod.
2011. febr. 26. 16:09
Hasznos számodra ez a válasz?
8/11 anonim válasza:
Mire akarod hasznalni a nyelvtudast?
2011. febr. 26. 17:43
Hasznos számodra ez a válasz?
9/11 anonim válasza:
Szerintem mindkettő nyelv használhatatlan, ha nem olyan helyen helyezkedsz el, ahol ez a lényeg. (Azaz nem a munkád része a Japán/Kínai nyelv vagy nem Japánban/Kínában helyezkedsz el)
Szerintem egyik nyelvet se tanuld, ha nem a hobbid és a hasznosság érdekel, mert 1: nem hasznosak, 2: tényleg nehéz megtanulni őket. (Én például Japánt abszolút hobbiból tanulom és élvezem is)
2011. febr. 26. 23:03
Hasznos számodra ez a válasz?
10/11 anonim válasza:
A mandarin kínainál még a hangsúlyra is ügyelni kell tudtommal, de a kínai írásjelek is szopatósak. Sok év lehet, mire megtanulod mindkét nyelvet. Ha önszorgalomból, hajrá. Én pl. ógörögöt tanulok magamtól. Amúgy érdekes, párszor megpróbálkoztam azzal, hogy kínai embereknek mandarin kínaiul köszönök (ni hao - szia, ni hao ma? - hogy vagy?), de sose méltattak válaszra, inkább elfordították a fejüket.
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!