ANGOL mondatod, hogy tudom magyarosan lefordítani?
Figyelt kérdés
Értem mi a lényege, csak nem tudom magyarosan megofgalmazni:D
Do you go out with people from work or university more often than with your real friends?
2010. nov. 23. 16:28
1/2 anonim válasza:
Gyakrabban jársz el szórakozni a munkatársaiddal az egyetemi haverjaiddal vagy mint az igazi barátaiddal?
(Tudom hogy konkrétan nincs benne a haver szó, de szerintem így magyarosabb, szövegkörnyezettől függően lehet mondjuk csoporttárs vagy kolléga is.)
2/2 anonim válasza:
Jól van, írni nem tudok :D Azt akartam írni, hogy a munkatársaiddal VAGY az egyetemi haverjaiddal, mint..., csak rossz helyre írtam a vagy szót.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!