Mondanátok, angol szavakat aminek nincs Magyar megfelelője?
Mindent ki lehet fejezni magyarul, legfeljebb körülményesebben.
Erre tipikus példa a fog/haze/mist hármas.
A laptop pedig magyar szó, hiszen már átvettük.
#3
Értelemszerűen a streaming azon jelentésére gondoltam, amit pl Netflix és hasonló szolgáltatók esetében használunk. Ez esetben egy olyan adatátviteli megoldást jelent, amely során a megtekintéssel párhuzamosan töltődik le a tartalom. Erre pedig nem létezik magyar kifejezés.
"Ez esetben egy olyan adatátviteli megoldást jelent, amely során a megtekintéssel párhuzamosan töltődik le a tartalom"
- Ezért hívják adatfolyamnak, hiszen. Ugyan úgy letöltődik az adat amit nézel
#6
Nem, ezt hívják streamingnek. Az adatfolyam nem létezik ilyen jelentéssel a magyar nyelvben. Vagy ha szerinted igen, linkeld valamely értelemző szótár ide vonatkozó cikkét!
Itt arról, is ír hogy az adatátvitel egyszerűsége érdekében adatot is tömörít
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!