Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Megtudná válaszolni angolul...

Megtudná válaszolni angolul tudó(tanárok vagy csak aki felsőfokon beszél/külföldön él)ezeket az "of"-al kapcsolatot mondatokat?

Figyelt kérdés

18 éves vagyok,lány.


Egyszerűen meggyűlik a bajom az "of"al.

Tudom,alapjelentesei: birtokviszony

Vagy "ból/ből"(? Nem ról/ről)?

És például időbeli stb mennyiségek kifejezése "a journey of two days stb.

DE

itt vannak ezek:



Idea of what to do : ötlet hogy mit tegyen



Question of where to go kérdés merre menjen


Doubt of whether it will work

Kétség hogy működni fog e



Decision of when to start

Hogy mikor kezdődjék a döntést


Knowledge of where he is

Tudni hol van

Concern of which path to take


Aggodalom hogy melyik utat választja



ITT MIT JELENTENEK AZ OF-OK?

Mert ez nem birtokviszony

És nem értem magyarul hogy kell ezt fordítani/értelmezni


Segítene valaki? 🙏🙏🙏🙏❤️


Olyan van hogy "is /are of

concern ami: aggodalomra ad okot de ezt csak onnan tudom hogy megtanultam

Vagy of its interest erdekből



Segítene valaki tisztázni ezt?

Hogy lehet azokat where what whether fordítani

Eszembe nem jutna használni igy


🙏❤️


máj. 29. 13:54
1 2 3
 11/26 IgaziÚriember ***** válasza:
17%

"Valaki szerint ha én elmegyek egy magán oktatóhoz majd igy fogja elmagyarázni?"


Nem, mivel az oktató gyorsan le fogja vágni, hogy a szellemi szinted nagyjából az értelmi fogyatékosság határán mozog, ezért 10x annyi időt fog fordítani a dolgok elmagyarázására, mint egy átlagos képességű társadnak (természetesen neki megéri, mert órabért számláz).

máj. 29. 22:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/26 anonim ***** válasza:
81%

Előre is elnézést kérek, mert gyanítom, kicsit sem lesz hasznos a válaszom, de így hatvan felett, negyven év nyelvtanítási gyakorlattal a hátam mögött készséggel vállalom, hogy az értelmi szintem a fogyatékosság határán mozog, amikor azt kérdem, mi a gond azzal, ha prepozíció helyett elöljáró(szó)t mondok, determinatív helyett meghatározót, és ha a reláció teszem azt viszonyt, kapcsolatot jelent, mit kezdjek egy relációs kapcsolattal...

Érdekes, ha megnézed, a legnagyobb tudósaink tudnak úgy magyarázni, hogy a legegyszerűbb emberek, akár az olyan fogyatékossághoz közelítők, mint pl. én, is megértsék. Vajon miért?

Egyetlen percig sem kétlem, hogy az egyes válaszoló vagy IgaziÚriember nem is mérföldekkel, hanem egyenesen fényévekkel okosabb nálam, ezzel együtt valahogy nem bízom az olyanokban, akik fergeteges tudásokat nem képesek érthető magyar nyelven kifejezni (amikor van rá érthető magyar szó).

máj. 29. 23:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/26 anonim ***** válasza:
68%
(bocs az elbitangolt és kimaradt vesszőkért, pedig átolvastam... *pirul nagyon*)
máj. 29. 23:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/26 anonim ***** válasza:
100%
Igazi úriember... Erre mondják felénk, hogy öndícséret büdös.
máj. 30. 06:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/26 anonim ***** válasza:
0%

"Valaki szerint ha én elmegyek egy magán oktatóhoz majd igy fogja elmagyarázni?

Ebből semmit se lehet érteni"


A hiba BENNED VAN, te nem tudod felfogni az alapvetö dolgokat sem

máj. 30. 07:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/26 A kérdező kommentje:

Egy konklúzió levonható: itt az ember választ nem kap. De amúgy a valódi életben is ilyen kb a magyar ember.


Egy sima kérdésből pocskondiázás lett.

Azért ez egy tökéletes mintája hogy milyen a magyar(országi) vagy magyar eredetű ember.

máj. 30. 15:00
 17/26 anonim ***** válasza:
30%
Ha a kacsa nem tud úszni, nem a víz a hibás!
máj. 30. 15:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/26 anonim ***** válasza:
87%

A baj az, hogy sekélyes tudásodat akarod ráhúzni egy sokkal bonyolultabb helyzetre. Miközben az of-os szerkezet az többféle dolgot jelent, és hogy egy nyelvben mi mit jelent, az egyszerűen el kell fogadni - ezt hívják nyelvtanulásnak. Itt van például több eset, mikor az of-os szerkezet alkalmazható:

[link]

A 12. pontban

Biztos vagyok amúgy benne, hogy magyarul érted azt a látszólag birtokviszonyt, hogy: Jóska eltávozása. Vagy Pali időpontja a fogorvosnál. Vagy Manyika félénksége. Anya féltékenysége. Apa bűne. Klári születésnapi ajándéka (amit Klári adott Ervinnek). Leányanyák menhelye.


Az meg, hogy itt kaptál némi jeges-forró zuhanyt, az nem jelenti azt, hogy kiterjesztheted negatív véleményedet az egész Gyakorira, mert ezer példát tudnék felhozni, melyik mutatják, hogy magas színvonalú eligazítást kaptak itt, normális hangnemben, az angol tanulását tekintve is.

máj. 31. 08:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/26 anonim ***** válasza:
82%
Ja, kérdező, az még érdekes, hogy egyes idegen szavak ellen kikelsz, más idegen szavat meg (konklúzió) használsz, szóval ez eléggé ellentmondásos.
máj. 31. 08:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/26 anonim ***** válasza:
38%

Ami az #1-et illeti, hát ő sikeresen asszimilálódott amerikainak, olyan értelemben, hogy az amerikai az általában a homo sapiens egyszerűsített változata. A kor magában nem érdem, mondták már sokan. A C2 meg annyiban anyanyelvi, hogy jártam a 90-esekben C2 tanfolyamra, ahol az érettségi és az Eötvösre való felvételi közötti állapotban tanultak fiatalok, aztán semmi gond nem volt a C2-vel. Bár még azt tegyük hozzá, hogy az CPE volt, nem például TOEFL, mert a TOEFL meg a C2 amerikai egyszerűsített változata - hátha #1 nagyképnek csak TOEFL van, vagy azóta megszűnt izék egyike :D .


Nem, mintha a #12 az jobb lenne. :D :D :D

máj. 31. 08:57
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!