Németül, angolul tudó, segítene ezt a kiejtés szerinti szöveget megfejteni?
En nagyon shuldigung?vagyok. Minnel hamarabb meg akarok szabadulni tole/ettol. léze? szinhazban voltam szombaton es te nem vör dort? Egesz ejszaka sirtam miattad/nelkuled. Habar Nora nagyon erdekes volt. A masik emailem bekakilt bocs, hogy nem szoltam. Es ezt sem nagyon hasznalom, ugyhogy lehet hogy majd a jovoben fogom, vagy egy masikat csinalok, ezt meg nem tudom.
Hat ez nagyon faraszto.
Ez nagyon ugy hangzik,mintha holland lenne.Az elsö mondat-
Azt jelenti, hogy I am very sorry, azaz nagyon sajnalom. Elöz valasz helyett (En nagyon shuldigung?vagyok).Különben jo a forditas.
vör dort - es te nem voltal ott.
Most mar csak a léze kell.
Megint en vagyok.Most vettem eszre,az elsö mondat forditasa nem jo-Áj em zér shuldigung, kann ihh niht léze disz szún ináf.
Igy jo- Borzasztoan sajnalom, nem tudom idöben elolvasni.Vagy nem tudtam idöben elolvasni.
En nem tudok hollandul,csak nemetül es angolul,de a holland a kettö kevereke valahogy,ezert sokat megertek.
Lese=olvasni
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!