Hogy lehet lefordítani angolról magyarra azt a kifejezést hogy "it's all good?"
Figyelt kérdés
máj. 11. 15:34
1/2 anonim válasza:
"Minden rendben/Minden oké" vagy "Nincs gáz/Semmi baj"
2/2 anonim válasza:
Az angol kifejezés "it's all good" magyar fordítása lehet például "minden rendben", "nincs semmi gond", "minden jó", "minden rendben van", vagy "nincs semmi baj". Ez a kifejezés általában azt jelenti, hogy nincs ok az aggodalomra vagy a stresszre, és minden rendben van a helyzetben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!