Le tudná nekem valaki fordítani ezt az egy angol mondatot?
Nagyon régóta szeretném megfejteni, hogy miről beszél ez a nő de sajnos nem beszélem anyanyelvi szinten az angolt.
Van benne egy lyuk, amit nem értek, de:
We started retraction of ???? XXR, and we are configuring to hold the countdown at the 200/500 mark, right before we start orbital auxiliary power unit.
A beszélgetésen egy űrhajóról szólnak vissza a központnak, de így kontextus nélkül nekem túl sokat nem jelent. Szerintem amit nem értek az egy név lehet. Egy eszköz neve. Lehet hogy valós eszköz, és ha járatosabb lennék az ilyesmiben akkor tudnám.
Nem tudod elképzelni mennyire hálás vagyok ezért.
Biztos vagyok benne, hogy nem a viszonzásért segítettél de azt tudom, hogy valamilyen formában vissza fogod kapni a jótéteményed.
Én is meglepődöm magamon néha mennyi hülyeséget hordok össze de most mit mondhatnék.
Köszi? Köszi!
Nincs fennt külön ez a szám de ezen a Jutasi féle Sunset café válogatáson a harmadik szám az - ha érdekel.
12:00-nál kezdődik.
Pluto Project - Saragosa
Most megpróbálok neked érdemi információval szolgálni a kérdésedre...
Azért fontos - nekem- mert ez a zene amiben ez a bejátszás található - egy HiFi rendszerek tesztelésére használt album.
Miután nekem ez a hobbim legalább tízezerszer hallottam már ezt a bejátszást, így egész egyszerűen szeretném tudni, hogy mit hallok.
Bízom benne, hogy sikerült megfelelő választ adnom a kérdésedre.
Hallgasd meg...
Rögtön rájössz.
Ha meg nem - akkor feleslegesen magyaráznám.
Amit adsz - azt kapsz.
Minden jót !
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!