ANGOL: Nem tudtak volna találni egy szebb lányt? - Ezt hogy lehetne lefordítani?
Figyelt kérdés
2010. okt. 23. 11:39
11/13 anonim válasza:
Eppen ez a baj, hogy odairtad a for you-t megha zarojelben is. "Nem tudtak" tehat nincs megjelolve hogy ki/kik, igy a they illik oda. Semleges, mert nincs megadva hogy ki nem tudott volna egy szebb lanyt talani.
Most mar nem kell tukon ulni, megmagyaraztam en is. Egyebkent mar meg lett magyarava, olvadd vegig a valaszokat, megegyszer.
12/13 anonim válasza:
Mar megirtam, hogy azt hittem, hogy "tudtatok", mindket mondatban you-t irtam, ez volt az oka. De ettol meg maga a mondat ertelmes, csak nem egyezik a jelentese a magyar mondattal. Nyilvan ha az ember angol kornyezetben nott fel, akkor nem egy szemelyes nevmast fog elrontani egy forditasban.
13/13 anonim válasza:
Whatever! Don't lose any sleep over this! The answer giver was only the second person to add her/his opinion. It as after that you've written your reasons. In any case, the thing is here that you did not give the absolutely correct answer. And that is all!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!