Hogyan fordítanád? You go up the Amazon for a year, and then you come out and meet you...
"az Amazon folyorol van szo"
Az Amazonas folyóról. Ha már fordítunk...
"hiányoznak fontos kötőszavak a mondatból, amik értelmessé tennék"
A te magyar mondatod nem értelmes. Az eredeti, angol mondat értelmes.
De jó, mondjad: szerinted hogy lenne a teljes angol mondat azokkal a bizonyos kötőszavakkal együtt?
""then you come out" -> "aztán gyere ki""
Ja, szóval hogy még a felszólító mondatokig se jutottál az angolban, értem.
Ha felszólítás lenne, igével kezdődne, nem lenne ott előtte az alany.
A "you" pedig általános alany is lehet: "az ember".
Ezért (is) jó az a fordítás, hogy
"Az ember eltölt egy évet az Amazonason, visszatér, aztán találkozik veled..."
Kedves #16., te most provokálsz? Trollkodsz? Vagy mi?
Olvasásértés mint olyan?
Az előtted lévő hozzászólásban írták, hogy a you általános alany is lehet - [link] -, személyes névmásokat csak indokolt esetben fordítunk, mivel a magyar ragoz, tehát pl. a "kijössz"-ről 'te' nélkül is lehet tudni, hogy nem *én kijössz*, se nem *ők kijössz*, hanem te. Fölösleges kitenni. Mondanám, hogy a fordítás első szabálya, de szerintem az inkább az, hogy nem szó szerint fordítunk, hanem értelem szerint, magyarosan.
Ha alkalomadtán rá tudod tenni a kezed a Lady Eve-re, nézd meg, csak vértezd fel magad előtte, mert valószínűleg tele lesz "értelmetlen, hibás" angol mondatokkal. Hiába, ezek a lökött amerikaiak még angolul sem tudnak rendesen. :)
Jaj! Nem tudom, ki volt az angoltanárod, de nyugodtan visszaadhatja a diplomáját... vagy te nem voltál ott az órákon, de nagyon.
Hogy lehet felszállni a buszra, 'iszen nincsen is szárnyad? A kalapot meg hogy nyomod a fejedbe, ha egyszer nincsen lik rajta, mármint a fejeden... folytassam?
Ne akarj már szó szerint fordítani. Az meg, gondolom, teljesen ismeretlen, hogy egy szónak, kifejezésnek több jelentése is lehet. Hogy két népnek nem feltétlen ugyanaz a logikája. Az angolban 'szalad' a víz meg az orrod, nálunk folyik. Ők zöldülnek az irigységtől, mi sárgulunk; neked ádámcsutkád van, nekik ádámalmájuk... és a sor végtelen.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!