Jól írtam németül, hogy xy nem ad további tájékoztatást részemre?
Amit irtal, "Xy liess für mich gerade kein weitere Informationen zukommen."- meg lehet erteni, de nem helyes.
Itt egy par mondat ra:
Herr XY gibt mir keine weitere Information.
Herr XY liefert mir keine weiteren Auskünfte.
...erteilt mir keine weiteren Infos.
...legt mir keine weiteren Informationen.
Ich erhalte von Herrn XY keine weiteren Informationen.
kivonták a ß-t, vicces lenne. ezt tipikusan azok a német tanárok mondják, akik tankönyvből tanultak németet és kb 2szer jártak Németországban.
én ezt a levelet tegnap kaptam:
"Ihre eMail haben wir erhalten und das Gesuch wurde wunschgemäß gelöscht.
Mit freundlichen Grüßen"
nem eltörölték a ß-t, hanem sok szó helyesirasát megváltoztatták, hogy lehet irni ss-szel. a kettő nem ugyanaz.pl a groß lehet gross is.
Az xy az egy cégnév.
És hivatalos levélbe kellett, kb olyasmi amit náluk a köznyelvben szoktak használni, amiben tapasztalatom sincs.
Az megvan hogy ezt, hogy nem kapok infókat, húszféleképpen is lehetne közölni, gondoltam a "nem nyújtanak további tájékoztatást" talán jó választás lesz és ők is így szoktak talán fogalmazni.
Igazából nagy súlya nincsen. Mert a csatolt dokumentumok igazán amik számitanak, a kísérőlevelet meg csak jó, ha értik, de az csak "körítés".
"Az xy az egy cégnév."- Ez esetben pl.:
Die Firma XY legt mir keine weiteren Informationen vor.
14: "a groß lehet gross is"
Nem, nem lehet!
Fogadjátok már el: kisbetűs írásnál nincs választási lehetőség, a gross alak pont annyira hibás, mint nálunk a tolyás…
Választási lehetőség csak nagybetűs írásnál van: régebben a groß nagybetűsen csak GROSS lehetett, de amióta létezik hivatalosan is nagy ẞ betű, azóta mindkét változat elfogadott: GROẞ ill. GROSS. De tulajdonneveknél, főleg személyneveknél, megintcsak nincs választási lehetőség, mert pl. egy Meißner nevű illető nevét nem szerencsés MEISSNER-nek írni olyan okiratokban, amikben tipikusan nagybetűs írásmódot használnak, pl. igazolvány, útlevél, mert abból csak bonyodalmak lesznek (főleg külföldön), hiszen adott esetben nem lesz pontos névegyezés.
A 6-os hozzászólásban leírtam, mikor kell ß-t és mikor kell ss-t használni. Aki lepontozta, a tényekkel vitatkozik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!