Ha tudok németül az megkönnyíti az angol tanulást?










Nagyon sokat segíthet, de csak akkor, ha tényleg tudsz németül!
Meg akkor, ha németröl kezded tanulni, a magyart teljesen kihagyod a játékból.





Mit segít az, ha tudja az ige- ill. melléknévragozást, kötőmódőt, KATI szórendet, a főnevek nemét és többes számát, vagy hogy melyik ige képezi habennel ill. seinnel a Perfekt alakját? Semmit. Ami a németben a legtöbb nehézséget okozza, az az angolból pont hiányzik, így hiába jó németes valaki, a németnyelvtan-tudásának nem sok hasznát fogja venni az angol tanulása során.
Az igeidők képzésében van ugyan hasonlóság, de a használatuk jelentősen eltér.
A szókincsben nyilván van átfedés, de nem túl sok, de még ami van, az sem annyira evidens, pl. zehn–ten, Apfel–apple, Schiff–ship.
A kiejtésben meg végképp semmit sem segít a német előzetes ismerete, sőt, akár hátrány is lehet – egy ismerősöm pl. az angol also szót a német also módjára ejtette...





3-as: nagyon el vagy tévedve, nem a különbözö nyelvtani táblázatok tudása adja a nyelvet, hanem maga a szisztéma, ami sokat számít, a német-angol eléggé hasonló. a magyar-angol meg teljesen eltérö.
Nekem jó (közel anyanyelvi) német tudással nulláról C1-es angolhoz két év kellett, mert a német nagyon sokban hasonlít az angolhoz, illetve a szókisn jóval nagyobb része az, ami nagyon hasonló - ha te csak pár példát talátsz, akkor valamelyik nyelvet nem igazán ismered.
A kiejtés meg minden esetben eltér két nyelv között, van, aki odafigyel és megtanulja az eredetit (vagy legalábbis közelíteni próbál hozzá), meg van, aki nem foglalkozik vele.















6: Süt a hozzászólásaidból a lenézés és a lekezelés. Én meg nyelvész létemre el vagyok tévedve, meg úgysem érteném meg, így meg sem próbálod elmagyarázni...
Majd pár könnycseppet elmorzsolva el is égetem a diplomámat, hiszen hiába foglalkoztam évtizedeket az angollal és a némettel, jött valaki, aki közel anyanyelvi szinten beszél németül és két év alatt eljutott angolból is C1-ig, és konkrétumok említése nélkül is bebizonyította tudatlanságomat és hozzá nem értésemet. Meghajolok tudásod előtt.





Pont a diplomát hiába lobogtatod, az magában nem sokat ér.
Szerintem pont annyi hasonlóság van, ami akkor, ha számítanál a hasonlóságra, cserben hagy, ha meg nem érdekes a hasonlóság, akkor persze látványos. Próbálja meg valaki a wer szót az angol where szóval helyettesíteni.
A szókincs nagy része az angolban meg nem a szász örökségből, hanem a latin(utód) befolyásból jön. Itt van például egy pár kiváló angol ige latin eredetű, latin igekötőkkel: assist, consist, desist, exist, insist, persist, resist és subsist





Ha jó a nyelvérzéked, bármilyen nyelvet könnyen meg tudsz tanulni. Nem attól lesz könnyebb egy nyelv tanulása, hogy egy másikat ismersz.
A németnek semmi köze az angolhoz (mindkettőt beszélem).
Inkább a spanyol hasonlít sokban hozzá. De annál sem mondható el, hogy aki jól beszél spanyolul, az kirázza az angolt a kisujjából.
Az angol nyelvtan olyan bonyolult, hogy még az anyanyelvűek is hibáznak.
A magyar nyelvnél is ez van.
Végeredményben a nyelvérzék segít a legtöbbet. Ha nincs nyelvérzék, akkor 100 év sem elég megtanulni rendesen akármilyen nyelvet.
Még a magyart sem, ahogy az itt a kommentek 90%-ánál ki is derül.





"A németnek semmi köze az angolhoz (mindkettőt beszélem)."
Inkább csak az első leckénél vagy mindkettőből. Bár meg lennék lepve, ha az első leckében nem lenne rokon szó.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!