Mit jelent az "I Ain't Mad at Cha"?
Ez egy amerikai rap dal:
Úgy fordítják, hogy "nem haragszom rád".
De nem értem, hogy ezekből a szavakból ez a fordítás hogyan jön ki?
Azt, hogy "nem haragszom rád", én így fordítanám:
I don't mad you.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
Re: "I don't mad at you"
Ahogy feljebb is írták, ez nyelvtanilag azért nem helyes, mert a "mad" az nem ige. Angolul nem úgy mondják, hogy "haragudni valakire", hanem úgy, hogy "haragosnak lenni valakire" ("be mad at someone"). Szóval ezt ("I am mad at you") kell letagadni, úgyhogy a helyes verzió "I am not mad at you" (vagy rövidítve "I'm not mad at you").
Nyelvtanuláshoz semmiképp nem javaslom a dalszövegeket (pláne nem a rapet), mert tele vannak szlenggel és szándékosan hibás nyelvtanú mondatokkal (akár azért, hogy kijöjjön a szótagszám, akár azért, mert ki akar vele fejezni valamit a szerző).
Az "ain't" például egy szleng kifejezés, ami a "létige + not"-ot rövidíti, azaz qz "am not / are not / is not" egy informális rövidítése. Nyelvvizsgán ne használd, mert megvágnak. :)
Az "at cha" a fonetikus leírása az "at ya'"-nak, ami egyfajta szlenges kiejtése az "at you"-nak.
Köszönöm a válaszokat. De a rap szövegek tanulmányozása azért is lenne fontos, mert tudom kötni a szavakat valamihez.
Pl. megjegyzek egy 2Pac dalszövegből valamit. Egy olyan dalból, ami tetszik is nekek. A száraz, unalmas, angol nyelvű olvasmányokkal nem tudom, mire megyek.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
Majd használok több forrást is. Mondjuk nem igaz, hogy minden angol olvasmány unalmas.
Elolvasom a Harry Pottert is angolul.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!