Segítene egy jobb romános pár mondat magyarra forditásával?
Frati si surori, vom avea parte
de putinã distractie din nou.
Nu e nevoie sã vã spun ce anume. Cearsaful spune tot.
si, din nou, frati si surori, vom împãrtãsi plãcerea cu niste vecini mai puin norocosi decît noi însine. Vã rog sã eliberaþi primele trei rînduri, sã le facem loc. Cînd ajung aici, vã voi ruga din nou ca nici prin cuvînt, nici prin faptã sau prin privire sã nu-i faceti sã se simtã nebineveniti. Nu vã îndepãrtaþi de ei, nici nu vã purtaþi cu îngîmfare. Sîntem egali în ochii Domnului.
„El S-a ridicat ºi le-a zis:
Cel fãrã de pãcat dintre voi sã arunce cel dintîi
piatra asupra ei, lanþurile vor cãdea de pe ei, schiopii vor umbla, orbii vor vedea si slavã va fi în venirea Domnului.”
Daca esti roman invata-te romaneste in primul rand 😆
"Cînd" 💀 mor
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!