Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Lefordítjátok angolra?

Lefordítjátok angolra?

Figyelt kérdés
Arról szeretnék írni, hogy mennyire szeretek vezetni,mert szerintem nagyon jó érzés,ha már tudsz. Elég könnyen tanultam meg,kb 20 éves lehettem, szerintem azért mert az oktatóm rendes volt és azért egy kicsit szigorú is. Most egy Chrisleer terepjáró autóm van,annyira nem szeretem, ezért ezt le szeretném cserélni egy BMW személygépkocsira,mert nekem ez túl nagy. És te hogy vagy,van már valamilyen autód vagy milyet szeretnél? Írj.
2010. aug. 25. 17:00
 1/5 anonim ***** válasza:
49%

I'd like to tell you about the fact that I adore driving, because I think it's an awesome feeling when you can. It was quite easy for me to learn driving, I was about 20 years old. I think I owe it to my (driving) instructor because he was decent but a little severe as well. Now I own a land rover, a Chrisleer make of car. I don't like it that much though, and it's also too big for me so I'm gonna replace it with an automobile BMW. How about you? Do you have a car? Or what make do you fancy? Write back.


az államokban nőttem fel, ez így jó.

2010. aug. 25. 17:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
Konyhanyelvnek megteszi az első válasz, de van benne hiba...
2010. aug. 25. 18:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Egy kis javitas:

"Chrisleer" helyett Chrysler

"automobile" helyett sedan tmake of car

Itt ebben a szovegreszben a "decent" helyett inkabb az "understanding,supportive, talan meg a patient-et is hasznalnam.

2010. aug. 26. 15:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
50%

"Konyhanyelvnek megteszi az első válasz, de van benne hiba..."


Ne okoskodjál már, dilikutya! Nem tudsz olvasni? Az írja: az államokban nőtt fel. (Gyengébbek kedvéért az Egyesült Államokban.) Bemagoltad az angol könyvet, oszt jössz a szabályokkal? Hát kenheted a hajadra. Magyarul hétköznapi beszélgetésekben hányszor szegjük meg a szabályokat? Főleg a tájnyelvekben. Szabolcsban senki(hez) nem mész, hanem senki(nél)! "Megyek a haveromnál.", "Megyek nagyanyámnál." A második neccesebb, még a névelő is lemaradt. Akkor mi van? Ez így helytelen?


A Jászságban mi van? Minden kérdésben ott az -e kérdőszócska az ige után, kivétel nélkül, főleg falun. Ez sem helyes. Szegeden meg csupa Ö hanggal beszélnek, ami szintén helytelen, mert egy szótárban sem találod meg a "möggyet könyérrel". Akkor most mi van?


Jó lenne, ha nem okoskodnál. Ha nem vetted volna észre, nem irodalmi magasságokban társalognak, hanem pontosan konyhanyelven. Annak tökéletes.

2010. aug. 26. 23:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:

ma 23:16-kor írónak:


Tudod, ha senki nem tartaná be a szabályokat, vagy legalább nem igyekezne, akkor végül egy nagy káosz lenne, és egymás meg nem értése.

Más a tájszólások használata, és más a nyelvtani hiba, te Dinnye. ;)

2010. aug. 26. 23:21
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!