Miért állnak egyesek ilyen bután, mereven az idegen nyelvhez?
"Magolják az angol mondatokat befelé, de nem értik a lényegét, a szerkezetét"
Ez egy nagy igazság. A magyar elvérzik annál, hogy mi a hangsúlyos az angol mondatban, mit jelent a present perfect, stb. Csakhogy ez nem szükségszerű.
"Óh, kedves asszonyom"
Mert te egy ismeretlentől egy ismeretlen helyen mered úgy kérdezni, hogy: Hé, te krumpliorrú kisp*csű, hol van itt a...
"A magyar elvérzik annál, hogy mi a hangsúlyos az angol mondatban, mit jelent a present perfect, stb. Csakhogy ez nem szükségszerű."
Azért abban megegyezhetünk, hogy akár a közoktatásban, akár nyelviskolában, vagy magántanárnál pongyolaságot nem illik tanítani. Igenis, meg kell tanulni valami minimális nyelvtant, szókincset, mondatképzést, stb.
Pongyola megfogalmazás, meg majd ragad az emberre, ha kimegy Londonba melózni.
De ismétlem, tanítani csak a helyeset szabad. (Kb. mindenből amúgy).
"Azért abban megegyezhetünk, hogy akár a közoktatásban, akár nyelviskolában, vagy magántanárnál pongyolaságot nem illik tanítani. Igenis, meg kell tanulni valami minimális nyelvtant, szókincset, mondatképzést, stb."
Az a sejtelmem van, vagy nem értetted, mit írtam, vagy véletlenül másnak akartad ezt írni. Mert sehogy sem kapcsolódik.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!