Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítanátok le a “no...

Hogy fordítanátok le a “no punches got to roll with” angol kifejezést?

Figyelt kérdés
Mostanában így a hobbimmá vált, hogy dalszövegeket fordítok, de ebbe beletört a bicskám. :)

2021. márc. 3. 13:28
 1/5 chtt ***** válasza:
100%
A "roll with the punches"-nak van egy olyan jelentése, hogy megbirkózik a nehézségekkel - nem tudom, illik-e a dalszövegbe.
2021. márc. 3. 14:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%
az nem inkább "no punches left to roll with" nincs több nehézség (már) amivel meg kell bírkózni/nod
2021. márc. 3. 15:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
100%

Lyrics

… I'd let you had I known it, why don't you say so?

Didn't even notice, no punches left to roll with

You got to keep me focused, you want it, say so

Day to night to morning, keep with me in the moment…


Semmi nehrzseg/vita nem volt (toled) csak siri csend

2021. márc. 3. 22:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:

Ez mar le van forditva. Fent van a neten, devpont ez a mondat egy nagy hulyeseg lett, szerintem.

“Nem is vetted észre, kifogytál az ütésekből“

2021. márc. 4. 10:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:

Itt a magyar forditas


[link]

2021. márc. 4. 10:40
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!