Angol mondatok magyarra fordítása?A hibákat javítanátok?
He’s captain of the Bamboo Guard,off battling the Blackarm
Ő A bambusz őrség kapitánya,harcol a Blackarm ellen
Papa is always fighting
Papa mindig harcol
I’m scared he won’t make it back one day
Félek,hogy egyszer nem tér vissza
The Blackarm are already on the beach
A Blackarm már a tengerparton van
If only we had more warriors
Ha több harcosunk lenne
Goodness,this could be the end
Istenem,ez a vége
I can fight
Tudok harcolni
Goodness,this could be the end
Istenem,ez a vég is lehet.
He’s captain of the Bamboo Guard,off battling the Blackarm
Ő A bambusz őrség kapitánya, el van/oda van harcolni a Blackarm ellen
If only... Bárcsak több harcosunk lenne!
I can fight. - szövegkörnyezettől függően lehet: Harcolhatok./Tudok harcolni.
(ha a bambusz őrség le van fordítva, a Blackarm miért nincs?:))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!