Helyes ez a mondat angolul?
...we are placing/we have decided to place an order for...
En igy irnam.
Neked nem való Business English, ha ilyeneket kérdezel.
Simple Presenttel akarod tényleg kifejezni ezt? Nem tűnik fel, hogy az EREDMÉNYRŐL van szó, ezért PRESENT PERFECT alak lenne helyes? Ha eleget tanultad volna a Present Perfectet, most nem kérdeznél ekkora baromságokat is! És tudnád azt is, mire jó a Simple Present!
Hát nem erre!!!!
Nem mindegy, milyen célból kérdezted. Mert ha tanulási célból akkor ok, de ha az üzleti világban dolgozol, akkor ez szégyen.
Mert az a személy, aki nem ismeri kellő alapossággal a Simple Presentet és a Present Perfectet, azt fel nem venném dolgozni.
#3, 4, 6!
Lodd mar le magad az egy zold pipaddal!
Nehogy meg itt szivrohamot kapj a dilizesed miatt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!