Hogy lenne ez a mondat angolul, helyes amit én írtam?
Figyelt kérdés
Zöld teát kellene innod, mert nyugtató hatása van, és koffein van benne ami növeli a szellemi teljesítményed.
Ez jó?: You should drink a cup of green tea, because it has calming effect and caffeine that good for your mind.
2020. jún. 23. 00:09
1/7 anonim válasza:
You should drink green tea because it has a calming effect and contains caffeine which increases your mental performance.
2/7 anonim válasza:
Jó az amit írtál, de én inkább úgy fordítanám, hogy it has a calming effect and there's caffeine in it, which improves your mental performance.
3/7 anonim válasza:
Az egyes is jó, csak nem frissítettem az oldalt, így nem láttam hogy már írt :)
4/7 anonim válasza:
Inkabb contains mint there’s caffeine in it. Ez a there’s borzaszto. Csak szolok.
5/7 anonim válasza:
Szerintem is contains-el normálisabb a mondat.
6/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm, mindenkit felpontoztam, aki csak megtisztelt azzal, hogy választ írt!
2020. jún. 23. 14:03
7/7 anonim válasza:
Valóban contains, a there's az parasztos
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!