Hogy vannak ezek a mondatok angolul?
Figyelt kérdés
Sajnos állandó problémáim és bizonytalanságaim vannak az igeidőkkel...
"Amikor ezt a részt olvastam, úgy éreztem, bármi megtörténhet. Baljós hangulat lett urrá rajtam és komolyan aggódtam, hogy mi lesz a folytatás."
Köszönöm!
2021. febr. 19. 20:27
1/6 anonim válasza:
When I read this part, I felt like anything could happen. An omnious feeling came through me, I was seriously worried about what's gonna happen next.
2/6 A kérdező kommentje:
Akkor egyszerű múlt...köszönöm!
2021. febr. 19. 21:32
4/6 anonim válasza:
An OMINOUS feeling came OVER me,
5/6 anonim válasza:
Én is ezen gondolkodtam, de valahogy a through is helyesnek érződött, aztán rá is kerestem és nincs köztük különbség.
6/6 anonim válasza:
#5, nem tudom hol lattad, hogy helyes.
An ominous (nem omnious!) feeling came over me. (urra lett rajtam)
An ominous feeling went through me. (ment keresztul rajtam)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!