Nagyon szépen kérem lefordítaná ezt nekem valaki?
What will grow crooked, you can\\\'t make straight
It\\\'s the price that you gotta pay
Do yourself a favour and pack your bags
Buy a ticket and get on the train
Buy a ticket and get on the train
Cause this is f**ked up, f**ked up
Cause this is f**ked up, f**ked up
People get crushed like biscuit crumbs
And lay down in the bitumen
You have tried your best to please everyone
But it just isn\\\'t happenin
No, it just isn\\\'t happenin
And that is f**ked up, f**ked up
And this is f**ked up, f**ked up
This your blind spot, blind spot
It should be obvious, but it\\\'s not.
But it isn\\\'t, but it isn\\\'t
You cannot kickstart a dead horse
You just crush yourself and walk away
I don\\\'t care what the future holds
\\\'Cause I\\\'m right in your arms today
With your fingers you can touch me
I am your black swan, black swan
But I made it to the top, but I made it to the top
And this is f**ked up, f**ked up
You are f**ked up, f**ked up
This is f**ked up, f**ked up
Be your black swan, black swan
I\\\'m for spare parts, broken up
általános webfordítóval készült-nagyjából ki tudod venni,miről szól-én ennyiben tudok segíteni:
Mi fog hajlott lenni, te can\\\'t gyártmány egyenes
It\\\ az ár az te kell bér
Tegyél magadnak egy szivességet és csomagold be a zsákjaidat
Vegyél egy jegyet és szállj fel a vonatra
Vegyél egy jegyet és szállj fel a vonatra
Ok ez f**ked fent, f**ked fent
Ok ez f**ked fent, f**ked fent
Embereket törnek össze mint kekszmorzsák
És fekvés lent a bitumenben
Próbáltál tied legjobb örömöt okozni mindenkinek
De ez igazságos isn\\\'t happenin*
Nem, ez igazságos isn\\\'t happenin*
És az f**ked fent, f**ked fent
És ez f**ked fent, f**ked fent
Ez a függönyöd folt, fehér folt
Ennek nyilvánvalónak kellene lennie, de it\\\'s nem.
De ez isn\\\'t, de ez isn\\\'t
Tudsz nem kickstart* egy döglött ló
Éppen összetöröd magadat és elsétálsz
Én don\\\'t figyelem az, amit a jövő tart
\\\'Cause I\\\'m jog a karjaidban ma
Az ujjaiddal meg tudsz érinteni engem
Én a fekete hattyúd vagyok, hattyút feketítek
De csináltam azt a tetőre, de csináltam azt a tetőre
És ez f**ked fent, f**ked fent
Te f**ked vagy fent, f**ked fent
Ez f**ked fent, f**ked fent
Legyél a fekete hattyúd, feketíts hattyút
I\\\'m cserealkatrészekért, amik fel voltak darabolva
Ez a fordítógép nagyon ott van, elképesztő, hogy mennyire tökmásra jut, mint amire az angol szöveg utalt :D
kedvencem:
Ez a függönyöd folt, fehér folt
(This your blind spot, blind spot)
A feléből össze lehet hozni a lényeget, de a másik fele egy nagy f.s
Kb Ez a te sötét foltod (amit nem látsz)
Uuu ez a webfordító egy nagy sz@r, szerinem.
Tök gáz, hogy nem tudnak normálisan megcsinálni egy oldalt... hihetetlen, milyen hülyeségeket tud kidobni egy-egy szóra, kifejezésre.
Ha egy tök kezdő angolos próbál ott valamiféle segítség után kutatni, akkor sokat nem fog érteni abból, amit ez fordít... :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!