Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mit jelentenek a mondatok?

Mit jelentenek a mondatok?

Figyelt kérdés

Hogy lehetne lefordítani a Mr. Off-on-Time becenevet? (Olyas valakire mondták, aki szívesen kerüli a munkát, és a munkahelyéről is mindig eliszkol haza, ha túlóráról van szó. )

Esetleg ha valakinek segít, akkor itt a mondat, amiben szerepel: If Mr. Off-on-Time was going to stake out her family 24/7 we'd have a chance, but...



I'm sure you thought that you might've gotten through to some of the people here with whatever you consider is justice,but that won't work on me.

Am mondatban a "with whatever you consider is justice" tagmondatot nem igazán tudom érteni.

Biztos vagyok benne, azt gondolta, hogy átkutathat néhány itteni embert.... de az rajtam nem működik.



I wanted to find out more about the man who showed me such a gentle profile for the first time.

A "gentle profile-t hogy lehetne jobban fordítani?

Jobban meg akartam ismeri a férfit, aki első alkalommal ilyen nyájas oldalát mutatta meg nekem.



What lies beyond that are the smiles of those who care for him.

Ez a mondat nagyon nem igazán értem, valami olyasmit szűrök le belőle, hogy Milyen hazugságok lehetnek azok mosolya mögött, akik törődnek vele?


Esetleg ha itt is segít a többi mondat megléte:

I wanted to find out more about the man who showed me such a gentle profile for the first time. What is he thinking? Who is he thinking about? What lies beyond that are the smiles of those who care for him.

That's what I felt. But... ...I still don't know that answer.



2020. júl. 29. 22:24
 1/6 anonim ***** válasza:
79%

"Mr. Későn érkező"


"Bármivel, amit igazságszolgáltatásnak gondolsz"


Szerintem a nyájas az jó ide, vagy esetleg az érzékeny oldalát.


Milyen hazugságok lehetnek azok mosolya mögött, akik törödnek vele. (ellentét a mosoly és hazugság között).

2020. júl. 29. 22:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
100%

Get through to: Succeed in communicating with someone in a meaningful way.


Mintha ezt már egyszer megtárgyaltuk volna. :D

2020. júl. 29. 23:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
100%

Nem lehet Mr Keson-Erkezo.


Off on time - lelep idobe.

2020. júl. 29. 23:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 chtt ***** válasza:
100%

I’m sure… - Biztos vagyok benne, hogy azt hitte, néhány embernek el tudja adni azt, amit maga igazságnak vél (bármi legyen is az:), de nálam ez nem fog működni. (get through to - succeed in communicating with // think – nem csak „gondol”! I think… azt hiszem/úgy vélem/szerintem…)


I wanted to find out - Szerettem volna többet tudni/Többet akartam tudni arról a férfiról, aki első alkalommal a szelíd arcát mutatta meg nekem. Mire gondol? Kire gondol? Ami ezen túl van, az azoknak a mosolya, akik törődnek vele.

Így éreztem. De… még mindig nem tudom a választ.

(jó a ’nyájas oldalát’ is:)


(Közben látom, amíg gépeltem, megelőztek a "get through"-val...)

2020. júl. 29. 23:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
100%
Mint chtt irta, What lies beyond that..., nem kerdomondat.
2020. júl. 29. 23:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:

Köszi a válaszokat! ^^


#2 Igen, amikor megláttam a hozzászólásod, már nekem is eszembe jutott, hogy ez nagyon ismerős. Legközelebb jobban odafigyelek erre.


Az utolsó mondatnál nem értem, hogy sikerült hazugságot belecsempésznem a fordításhoz, de úgy látszik, akkor teljesen másra sikerült gondolnom. :D

2020. júl. 30. 11:42

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!