Mit jelentenek az alábbi angol szavak/mondatok/ kifejezések?
Ratings Prince –Milyen herceg? Egy olyan személyre mondták, aki híres színész, és nagyon népszerű a nők körében. A ratingra olyan jelentést találtam, hogy értékelés, becslés, de volt olyan is, hogy népszerűségi mutató. Akkor ez a rating a népszerűségére utal?
Don't make me throw you.( Ne akardd, hogy) Itt a throw you valami olyasmit jelent, hogy megütni? Az egyik szereplő felbosszantotta a másikat, és az nekiáll fenyegetőzni/kiabálni.
Pretty smooth, Little girl. (Egyik szereplő mondja a másiknak, mivel az a munkája során több férfival is kapcsolatba kellet, hogy lépjen, és végül közülük sok elhívta utána randizni. )
I 'll need those docs back, since I'm going to be setting them on fire later. ( Szükségem van ezekre a dokumentumokra, mivel később még elégetem őket?) Az egyik szereplő ellopott/megszerzett néhány szigorúan titkos információt a rendőrségtől, és ezeket el akarja tüntetni őket.
It was being kept as data that only a select few from a certain agency even had access to. ( Olyan adatokként őrizték őket, amelyhez csak néhány kiválogatott embernek? volt hozzáférése.) Nos, még ha nem is tükörfordításban ez, ilyesmit szűrtem le a mondatból. :'D A korábbi titkos dokumentumról van szó.
Everyone I've ever liked always ended up liking my brother in the end.( Mindenki, akit szerettem, úgy végezte, hogy végül a bátyámat szerette meg.) Egyik szereplő irigy a bátyjára, mivel az ismerősei mindig a bátyjánál kötöttek ki, és utána megfeledkeztek már róla.
There has been no formal word from the police, causing various speculations to circulate. (A rendőrség még nem adott hivatalos információkat, ami különböző elméleteket terjesztett el.) Tudom, ez se pontos, de ezt vettem ki a mondatból. Egy írót letartóztattak mindenféle ok nélkül, és a médiában csak találgatják az okait ennek.
I'm sure it'll still air if his brother is cleared. (Biztos vagyok abban, ......, ha a bátyja ártatlan. ) A still in air mit jelent? Egy színész bátyját letartóztatták, és a rajongók attól félnek, hogy ez kihat majd a karrierjére.
The ratings might actually go up. (Az értékelések/minősítések a levegőbe repülhetnek? ) Itt a színész által forgatott sorozat véleményezéséről beszélnek, de ha a testvérét börtönbe csukták akkor miért kapnák fel ennyire magát a sorozatot? Kicsit már fáradt vagyok, ezt a helyzetet nem igazáén értem. :( )
The Truth Behind Mr. Tsuzuki Arrest ( AZ igazság Mr. Tsuzuki letartóztatása mögött??
They sure aren't holding back on Mr. Tsuzuki. (...) Nem igazán értem, hogy ez a mondat mi akar lenni. Ezt a jelentést találtam ide: to wait for a period of time before doing something
Várni arra, hogy visszatérjen? Itt az íróról van szó, akit letartóztattak.
The sound of the cold rain fills my ears. (A hideg eső hangja .... a megtölti a fület igazán furán hangzik. Hogyan lenne helyes magyarul?
Előre is köszönöm szépen, ha valaki rám fordítja az idejét, és segít akármelyik mondat értelmezésében! :)
Az air -t úgy is használják amikor egy sorozatot elindítanak. Szóval az "it will still air" itt szerintem azt jelenti, hogy az adott sorozatot le fogják adni. (A szövegkörnyezet nyilván segít értelmezni.)
"Ratings might actually go up"- nagyjából jól fordítottad, gondolom arra gondolnak, hogy az adott médiaterméknek jót tehet a hírverés, még a negatív is.
"They sure aren't holding back" itt azt jelenti, hogy nem fogják vissza magukat, nem kímélik az illetőt.
Don’t make me throw you - ne akard, hogy a foldre vagjalak.
Pretty smooth (slang) - elegge csiszolt.
I 'll need those docs back, since I'm going to be setting them on fire later. ( Szükségem van ezekre a dokumentumokra, mivel később még elégetem őket?
(Meg nelkul)
It was being kept as data that only a select few from a certain agency even had access to. ( Olyan adatokként őrizték őket, amelyhez csak néhány kiválogatott embernek? -
egy bizonyos ugynoksegtol, volt hozzáférése.)
The sound of the cold rain fills my ears. (A hideg eső hangja .... a megtölti a fület
A hideg eso koppanasa kitolti a dilemma????
* dilemma - fulemet.
Kitolti nem megtolti, szerintem.
Szia, bocs, nagyon hosszú és így (nekem) átláthatatlan, úgyhogy előre is elnézést, ha elcseszek valamit. (Emlékeim szerint van olyan szabály, hogy egyszerre egy kérdést. Az oké, hogy ezt a sokat nem akartad egyesével kiírni, de nem lehetne 3-5-ben maximálni? Még egyszer bocs, nem kekeckedni akarok, csak riasztó ez a mennyiség:)
ratings - sok egyéb mellett népszerűségi mutató is, szóval igen, utalhat a népszerűségére
throw you - nekem csak simán "dob", szóval jó lenne magyarázat helyett szövegkörnyezet (persze nem biztos, hogy segítene, csak úgy mondom:) - földhöz vág/földre sújt :)
pretty smooth - lehetne "ügyes húzás/szép munka, kislány" - megint csak, szövegkörnyezet, illik-e a szituba...
I 'll need those docs back… - kb. jól értetted: vissza kell kapnom azokat a doksikat/szükségem lesz azokra a doksikra, mert később el akarom égetni őket.
It was being kept... – igen, ezt is jól értetted, bizonyos ügynökségek néhány kiválasztott tagja férhetett hozzá
Everyone I've ever liked... - Mindenki, akit valaha is kedveltem/szerettem, végül a bátyámat kedvelte meg/a bátyámba szeretett bele/a bátyámmal jött össze...
(folyt. köv.)
:)
Affenyő, pedig emlékszem, hogy kijavítottam :(
It was being kept... – egy bizonyos ügynökség néhány tagja (ahogy a kettes írta:)
There has been no formal word from the police – A rendőrség nem adott ki hivatalos közleményt, ami különböző spekulációkra (találgatásokra) adott okott/ami azzal járt, hogy különböző spekulációk kaptak lábra/kezdtek terjedni.
I'm sure it'll still air if his brother is cleared. – Szerintem itt az egyesnek vagyon igaza… Biztos vagyok benne, hogy adásba kerül/adásba fog kerülni, ha a bátyja tisztázódik.
The ratings might actually go up. – Itt is jót ír az egyes… A nézettség még emelkedhet is.
The Truth Behind Mr. Tsuzuki Arrest – lehetne… Az igazság Mr. T. letartóztatása körül/ügyében
hold back on sb = to keep information secret from someone on purpose – ahogy az egyes is írja, nem kímélik, nem titkolnak előle semmit…
The sound of the cold rain fills my ears – azért tűnik furának, mert a hangok nem kitöltik, hanem betöltik a fület :) de ha ki akarod kerülni, írhatsz olyasmit, hogy „a hideg eső kopogása/dobolása ott visszhangzott a fülemben” vagy valami hasonlót…
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!