Hogyan kell angolra fordítani? "Ami a cipőket illeti. "
Figyelt kérdés
2019. aug. 28. 11:41
2/6 A kérdező kommentje:
köszi!
kicsit egyszerűbb nincs?
2019. aug. 28. 12:00
3/6 A kérdező kommentje:
Egy teljes mondatban
Ami a cipőket illeti természetesen igényt tartok rá.
2019. aug. 28. 12:04
4/6 anonim válasza:
As for the shoes, (they are on the bottom shelf)
Ami a cipoket erinti, ok az also polcon talalhatok.
5/6 anonim válasza:
Regarding the shoes, naturally, I do want them.
6/6 anonim válasza:
Az utobbi valaszban, a regarding the shoes es az I do want them elegge utik egymast.
Regarding the shoes az eleg formalis, inkabb menne hozza az I lay claim to them
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!