Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Magyar szöveg lefordítása...

Magyar szöveg lefordítása angolra?

Figyelt kérdés

A brit királyi család (angolul British Royal Family) Nagy-Britannia mindenkori uralkodójának családja Nagy-Britanniában, illetve azokban a Brit Nemzetközösségi országokban uralkodik, amelyek államfője II. Erzsébet brit királynő.[1]

Jelenleg a Windsor-ház tagjai alkotják a királyi családot, akár születésük, akár házasságuk révén. A Windsor-ház 1917 óta Nagy-Britannia királyi családja, amikor V. György brit király, az első világháborús németellenes érzésekre tekintettel, családja nevét Szász-Coburg-Gotháról Windsorra változtatta (a király kedvenc rezidenciája, a windsori kastély után).


Ezt a szöveget kéne lefordítani angolra.A neten nem találtam angol változatát.


2013. nov. 18. 17:05
 1/3 anonim válasza:
32%

The British royal family (English British Royal Family) Great Britain of the ruling family in Great Britain and in the British Commonwealth countries, ruled that heads of state II. Queen Elizabeth. [1]

Currently, members of the House of Windsor constitute the royal family, either by birth or marriage. The House of Windsor since 1917 Britain's royal family when V British King George the First World War, anti-German feelings having regard to the family name Saxe-Coburg-Gotháról Wind Sorra changed (the king's favorite residence of Windsor Castle after).


nem biztos hogy jól forditottam, de szerintem jó lett

2013. nov. 18. 17:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm!
2013. nov. 18. 18:09
 3/3 anonim válasza:

[OFF

Kedves első válaszoló! Mit képzelsz Te magadról?

'nem biztos hogy jól forditottam, de szerintem jó lett'

Ezt komolyan gondolod? Bemásolod (az egyébként förtelmes)Google-fordítóba, és azt mondod, hogy 'Igen, Én lefordítottam egy angol szöveget, valószínűleg hibátlanul!'. Súgok valamit: Nem, attól hogy tudsz másolgatni ide-oda, attól angolul nem fogsz beszélni.. Még arra se veszed a fáradtságot, hogy kiszeded belőle a zárójeles részt, hogy angolul hogy van egy kifejezés?

'Saxe-Coburg-Gotháról'

Ez mi akar lenni? Én nem ismerek ilyet az angolban.. Nem ég a pofád azért, amit csinálsz? Szerencsétlen Kérdezőt érdekli(remélem,) valami, és Te meg ide tolod magad, és 'lefordítod Neki'? Szánalom. Nem azt mondom, hogy Én mindent tudok, mert csak 8-os vagyok még, de legalább nem tolok ide válasznak minden fost, hanem lefordítom neki...

Bocs Kérdező(és persze Mindenki akit zavar), hogy idelöktem egy hatalmas OFF-ot, de nem bírom az ilyeneket.

]

2013. nov. 18. 22:03
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!