Kaptam egy nehéz szöveget amit magyarról-angolra kell fordítanom. Egyszerűen nem boldogulok vele. Remélem van itt valaki okos?!
Figyelt kérdés
Először 1802-ben vetődött fel egy második templom építésének gondolata az egyre gyarapodó, szinte csak katolikusok által lakott településen. A telket a város adományozta az egyháznak, az alapkőletétel 1872-ben történt, és Peitler Antal József váci püspök szentelte fel 1880-ban. A templom Pártos Gyula, a magyar építészet egy kiemelkedő alakjának, Lechner Ödön társának egy önálló alkotása. A hívek adakozásának köszönhetően elkészültek a berendezési tárgyak. A háború alatt elvitték a harangokat és az orgonasípokat, hogy fegyvert készítsenek belőlük. A három kisebb harangot 1916-ban, a nagy harangot 1918-ban vitték el darabokban. A nagy harang, ütő és felszerelés nélkül 1501 kg súlyú volt. 1923-ban megalakult a 100 tagú harangbizottság, és 1925-ben megrendelték a 4 új harangot, amelyeket a Budapesti Ecclesia Harangművek öntött.2013. nov. 16. 12:02
2/3 A kérdező kommentje:
ó de segítőkész vagy!
2013. nov. 16. 12:22
3/3 anonim válasza:
Legalább próbáld már meg, szombat kora délután van, bőven van időd. Aztán majd valaki kijavítja. Úgy nem tanulsz semmit, ha mással iratod meg.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!