Le tudná valaki fordítani értelmesen, szépen magyarra?
Figyelt kérdés
For use by white persons
These public premises and the amenities thereof have been reserved for the exclusive use of white persons.
By Order Provincial Secretary
2011. febr. 19. 16:40
1/2 TWIO válasza:
Elég rasszista térben és időben keletkezett sorok ezek, de egye fene, remélem, jó célt szolgál a fordítás.
"Kizárólag fehér emberek számára!
Ezeket a nyilvános helyeket, berendezéseket kizárólag fehér bőrű emberek használatára tartjuk fenn.
A tartományi titkár"
2/2 A kérdező kommentje:
Köszi szépen, kiselőadást kell tartanom a dél-afrikai apartheid rendszerről, úgyhogy semmilyen ilyen hajlamom nincs, hála az égnek :).
2011. febr. 20. 18:25
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!