Angolosok! Mit jelent ez a mondat?
Figyelt kérdés
I lost my peace of mind, I'm sick and tired of always being sick and tired...2010. márc. 29. 21:02
1/5 anonim válasza:
Elvesztettem a belső békémet, beteg és fáradt vagyok az állandó betegeskedéstől és fáradtságtól.
2/5 anonim válasza:
Elmém nyugalmát elvesztettem, beleuntam és belebetegedtem az unalomba és a betegségbe...
3/5 anonim válasza:
Elvesztettem a lelki békémet (v. józan eszemet). Belebetegedtem és belefáradtam, hogy mindig beteg és fáradt vagyok.
(a bele- egy toldalék, magyarul így jobban hangzik)
4/5 A kérdező kommentje:
köszönöm szépen a segítséget!
2010. márc. 29. 21:12
5/5 anonim válasza:
Ezt a sick and tiredet simán lehet úgy is fordítani hogy "elegem van", mert ez egy szófordulat, nem kell tükörfordítani. A mondat végén viszont igen.
Elegem van abból hogy mindig beteg és fáradt vagyok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!