Mit mond a metró angolul? Kérem vigyázzanak, az ajtók záródnak.
Figyelt kérdés
Please, (????) care of the closing doors.
Hónapok óta szenvedek :D, előre is köszönöm. ;)
2018. febr. 14. 09:02
2/7 anonim válasza:
Nem biztos hogy jot mondok, de pont előző héten beszéltünk angol órán erről a tanarunkkal.
Nem azt mondja, hogy óvatosan szálljanak fel és vigyázzanak a lyukra?
Mármint arra a lyukra, amelyik a szerelvény és a föld között van.
De az is lehet hogy ez más országban van, és hülyeséget mondok 😂😂
3/7 anonim válasza:
please stand clear of the closing doors
4/7 anonim válasza:
Hol mit mond? Budapesten: Please stand clear of the closing doors.
5/7 anonim válasza:
6/7 anonim válasza:
Please stand clear of the closing doors.
Szó szerinti fordításban hagyd szabadon a záródó ajtókat, persze ez jó magyartalan, a stilisztikailag helyes fordítását előtte hallhatod :)
7/7 anonim válasza:
Budapesten nincs lyuk, azt nem kell bemondani. Londonban a régi állomásokon, főleg ahol kanyar van, óriási lyuk van a metrókocsi és a peron között, ott tényleg vigyázzni kell, mert be lehet esni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!