Szoktátok nézni a Go Diego Go vagy a Dóra rajzfilmeket? Nem idegesít, hogy bár angolul tanít, mégis teljesen rosszul ejtik ki az angol szavakat benne?
Figyelt kérdés
Ma végig néztem egyet, de a kiejtés borzalmas, szerintem így nem sokat ér, mert úgy ejtik ki a szavakat, hogy még egy angol se értené meg...(kicsit jobban kéne úgy beszélni ahogy az angolok-amerikaiak mindegy, csak ne ennyire akcentussal)2011. okt. 9. 22:17
1/24 anonim válasza:
Ez kicsi gyerekekre van szabva, és nekik megfelelő akcentussal. Az én 3 éves lányom rengeteget tanult belőle (és szépen ejti a szavakat). :)
2/24 A kérdező kommentje:
Igen, tudom de nem úgy lenne jobb hogy a tiszta angol kiejtést hallanák? vagy legalábbis ahhoz közelit, de itt mintha még rá is játszanának az akcentusra
2011. okt. 9. 22:32
3/24 anonim válasza:
Nem tudom, én nem érzem az akcentust benne, de lehet, hogy az én készülékemben van a hiba:)
4/24 anonim válasza:
Engem idegesít. Konkrétan rosszul tanulják meg a kiejtést! A Diego még elmegy, de a Dora... na aki azt szinkronizálta... egy kétnyelvű gyerekkel kellett volna...
5/24 anonim válasza:
Szerintem is rémes ez a kiejtés. Ha már tanítani akarnak, akkor tanítsák jól.
6/24 anonim válasza:
De, zavaró. Mintha magyarul beszélné az angolt: van, tu, szri, for, fájv....:)
7/24 anonim válasza:
az én fiam csak másfél éves, angolul még nem tanulunk belőle, de nézzük. Szerintem is ok a kiejtés, egy THREE vagy FOUR szót kiejteni még egy felnőttnek is nehéz, hát még egy gyereknek. Nem vagyok angoltanárnő, beszélek egy kicsit angolul, de biztos az én kiejtésem se tökéletes. A TH-s szavak nagyon nehezek egy magyar gyereknek, méga RED-et kiejteni se semmi. Hogy magyarázod el a gyereknek, hpogy ki is mondod a R hangot, meg nem is?
8/24 anonim válasza:
A kisgyerek nyelvtanulása más mint az iskolásé / felnőtté.
Pont ekkor tudja még egy hangzókészletét elsajátítani, persze csak ha a helyeset hallja. Ezért lenne fontos, hogy a tökéletes kiejtés rögzüljön. Értem én, hogy a 6-7 éves magyar szinkron miért nem tudja kiejteni a szavakat, de ennek így nem sok értelme van... ezért lett volna jó ha egy kétnyelvű család gyereke szinkronizál, anyanyelvivel egyenértékű kiejtéssel.
9/24 A kérdező kommentje:
Mi "szoktuk" (csak nagy néha) a boomerangon a Garfieldot és az ugye full angol, kislányom 2,5 éves és úgy mondta utána ahogy az angol, még néztem is hogy milyen szépen mondta szinte akcentus nélkül, szerintem a kisgyerekek ha az eredeti nyelvet hallják simán tudják utánozni! Valamelyik nap olvastam itt hogy milyen jó ez a dóra-diego...
2011. okt. 10. 13:42
10/24 anonim válasza:
nem idegesítm ,mert aki nem angol anyanyelvű, annak soha nem is lesz hibátlan a kiejtése
a tudás a lényeg, nem a kiejtés, ha valaki tud angolul, de akcentusa van mlég mehg lehet érteni, fordítva már nem
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!