Fennáll a veszélye annak, hogy ha az egyik szülő nem az anyanyelvén beszél a gyerekhez rossz kiejtés/beszédhiba alakul ki?
Figyelt kérdés
2018. szept. 1. 21:22
2/11 anonim válasza:
Külföldön lakom, kétnyelvű a gyerekem. Az első és a legfontosabb volt amit megtanultam, hogy kizárólag az anyanyelvünkön szabad beszélni a gyerekkel.
3/11 anonim válasza:
Hogyne... Hiszen ha hibásan hallja a szülőtől, hibásan rögzül. Azt később kijavítani sokkal nehezebb.
4/11 anonim válasza:
Én is külföldön lakom. Egyik barátnőm magyarul beszél a gyerekével, az apa németül szól hozzá, és a kislány csak angolul hajlandó mesét nézni. Iskolában tanulja az olaszt és a franciát tanároktól.
Magyarországi ismerős családban több gyerek van mind a két szülő magyar anyanyelvű, az apa egyetemi angol tanár. A gyerekekkel csak angolul beszél az anya pedig magyarul, suliban németet tanulnak. Valahány példa van előttem akik helyesen beszélik a nyelvet én csak ajánlani tudom a gyerekek több nyelvre való nevelését.
5/11 A kérdező kommentje:
4, Tudom csak egy gyenge felsőfokkal (enyhe akcentussal) beszéljek hozzájuk németül? Értem én, hogy az ismerőseid megteszik, de azért én nem vagyok egyetemi tanár
2018. szept. 2. 15:52
7/11 anonim válasza:
Zrínyi Miklós költő és hadvezér gyerekkorában magyarul beszéltek hozzá szülei. Dajkája horvátul, a nevelő-tanító papja latinul, katonaiskolában németül beszéltek hozzá.
8/11 A Tengerész válasza:
Volt egy német kolléganőm, a férje magyar volt. Ő rettenetesen erős német akcentussal, de jól beszélt magyarul. Mindketten az anyanyelvükön beszéltek a kislányukhoz születésétől fogva. Annyi volt csak a különlegesség, hogy bár a gyerek mindkét nyelvet értette, de sokkal később kezdett beszélni mint általában a gyerekek és kezdetben keverte a szavakat. De aztán mindkét nyelvet tökéletesen elsajátította, itthon kifogástalanul beszélt magyarul, az NDK-ban ( akkor még volt ilyen ország) meg a nagyszülőknél nyaranta senki nem mondta volna meg róla, hogy nem echte német.Szóval a legjobb dolog a világon amit adhatsz a gyerekednek a két (három?)nyelvűség.
9/11 Mariacov válasza:
Mielőtt elkezdesz egy idegen nyelven beszélni a gyerekhez, ezt a három mondatot gyorsan, gondolkodás nélkül mondd ki: "Ne lépj a pocsolyába!" "Magas lázad van, kúpot kell kapnod" és "Nem szabad a konnektorba semmit se bedugni" - ha ezen a hárman elbuktál, akkor felejtős. És képzelj még el vagy tucat efféle éles helyzetet, amikor azonnal kell idegen nyelven reagálni. Húzós. De hogy kérdésedre feleljek: bizony nekem volt olyan ismerősöm, akihez szlovák szülei csak magyarul beszéltek, és bizony felnőttként is erős magyar akcentusa volt és rengeteg nyelvtani hibája. Szlovákul viszont nem tanult meg, amit eléggé sajnált. Mert így egyetlen nyelv sem volt, amin tökéletesen beszélhetett volna - noha akár ez kettőn is megadathatott volna neki.
10/11 anonim válasza:
Még mennyire. Saját tapasztalatom. Második házasság és a gyerekek nem anya-apa-nyelven beszélnek egymással hanem angolul!!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!