Ma már jobbára elfogadott (az italszakmában és a köznyelvben is), hogy az eredetvédett magyar gyümölcs- és törkölypárlatot jelenti, de szigorúan véve még mindig kettős egy kicsit a jelentése. A 2000-es évek előtt bármilyen égetett szeszt jelentett (alapanyagtól és származási helytől függetlenül), illetve a 20. század második felében már köznyelvi utalás szintjén többnyire gyümölcs, törköly- vagy seprőpárlatot.
2002-től mesterségesen szűkítették le úgy, hogy csak az eredetvédett magyar gyümölcspárlatot jelentse (illetve lazább értelmezésben a törkölypálinkát is). De mint minden mesterséges nyelvi változtatás, két évtized alatt ez sem vált teljessé, pl. az értelmező szótár is a régi definíciót hozza, ami szerint minden tiszta égetett szesz „pálinka”. A hatálya szerint a „pálinkatörvény” sem azt mondja ki, hogy mit jelent a pálinka, hanem csak azt, hogy mit szabad „pálinka” megnevezéssel forgalmazni.
Ahogy az első írja, a szó közvetlenül szlovák erdedetű, de az „égetett” kifejezés még a latin vinum crematumból ered, ami európa-szerte égetett szeszt jelentett (szó szerint égett bort), és időnként már latinul is crematummá rövidült, ebből eredhet a szlovák pálenka (de pl. a brandy is).
Az égetett szeszeket viszont nem a pálinka szóval együtt ismertük meg, hanem korábban másképp neveztük őket (többek közt vinum crematumnak, majd tükörfordításban égettbornak). Az 1500-as években már viszonylag elterjedt volt itthon a lakossági célú szeszfőzés, bár az igaz, hogy a lokálisan sok bort termelő környékeken a korabeli égetett szeszek nem igazán tudtak versenyezni. (Itt inkább csak a romlásnak indult borokat és lőréket főzték le, vagy azokat sem.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!