Melyik Fí relé fog oldani elobb és miért?
Adott egy főaramkori relé, 30 mA kuszobertekkel, 64A túláramvédelmi értékkel, valamint adott egy dugaljzagba dughato relé szintén 30mA/13A tularamvedelmi ertekkel. Beledugok egy melegszendvicssutot ami szerintem 'x' ido utan föld/nulla zarlatos. Melyiket fogja elobb oldani ha hibas a keszulek es MIERT? Mert ugye 30mA mindkettő es nem a tulterheles miatt old. (Szoval tokmindegy hogy az egyik 64,a masik 13 ugye?)
Koszonom a válaszokat.
"nem úgy, mint a “vitapartnerem”"
Ha rám gondolsz a #15 hozzászólásom miatt, hát ez, amit írtál, ennek semmi köze nincs az én hozzászólásomhoz.
Ami meg a #19 hozzászólásodbéli "akkor várom" felszólítást illeti, épp ma délelőtt írtam meg a válasz felét, de akkor most már nem írok többet:
"mert én másképp tanultam/tudom."
Azt nem csodálom, mert nincs rendesen leírva ez szinte sehol.
Egyrészt sajnos szerencsétlenül keveredik a szóhasználat, mert a kiegészítő szót azt az ember nyugodtan értheti úgy is, hogy "amiről eddig volt szó, azt tovább fejlesztve" Konkrétan példát mondva, a tárgyalt témakörben, a hibavédelemben, mondjuk a túláramvédelem kapcsol le, és a lekapcsolás érzékenységét és gyorsaságát fokozandó ezt kiegészítjük egy áram-védőkapcsolóval. Ezzel a megfogalmazással nincs semmi baj. Csak onnan lesz ez baj, hogy a szabvány szerinti kiegészítő védelem az meg nem a védővezetős hibavédelmet egészíti ki, hanem az ember védelmét., egy másfajta veszélyforrás ellen - az ellen, hogy belenyúlva a törött készülékházba az áramvezető részeket megérintve.
Két villanyszerelő szakmai ismeretek könyvet ismerek a közelmúltból, a Dienes-Kliment-et 2006-ból, és a Malmos-Orlay-Tegyeit 2022-ből, ezek mind nagy szakmai fejek, és mégis ezt a témát elkeverték. A Magyar Elektrotechnikai Egyesület Villamos Biztonságtechnikai Szakbizottsága nem keveri, ők...
Ekkor elmentem ebédelni, aztán aludtam egyet. Befejezni már akkor nem fejezem be a mondatot, majd az "érintésvédelmi szabványban", a 41-es kötetben írt szövegből idézeteket akkor már nem emelem be, és a szakirodalomból sem másolom be az idézeteket, de jelenleg meztelenül, normálisan, szókimondóan, hogy mi a kiegészítő védelem, az egy szabványban van leírva (azaz én egyben találtam meg), ami szabványt Szirty említett az elején. Ez viszont angol nyelvű. Kérdésem az, hogy megy-e az angol, akkor bemásolom, ha nem, akkor lefordítom, oszt beírom.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!