Hogy forditsam le ezt angolra?
Figyelt kérdés
Egy barátnőmnek szeretnék pólót csináltatni, de az angol tudásom a 0val egyenlő kb. A mondat a következő lenne : Egy igazi kemikus(nő) még a saját nevét is vegyjelekkel irja.
Előre is köszönöm a válaszokat :)
2017. okt. 4. 18:05
1/5 anonim válasza:
A true chemist writes even her name with chemical symbols.
Ebben az esetben nincs megkülönböztetve a szakma női vagy férfi képviselője, mint a pincér esetében (waiter, waitress). A birtokos névmásból kiderül, hogy nőről van szó (her).
Egyébként mit akar ez jelenteni? A vegyjelek a kémiai elemek egy vagy kétbetűs rövidítései (Au, Al, O, S, I). Ebből elég sok nevet össze lehet legózni, de ha úgy vesszük, akkor ennyi erővel a nem kémikusok is vegyjelekkel írják a nevüket, amelyek szimpla betűk.
2/5 anonim válasza:
true helyett a real szerintem sokkal jobban passzol ehhez a mondathoz, de egyébként jaa
3/5 A kérdező kommentje:
Az igazit, úgy értettem hogy teljesen belevan bolondulva a szakmájába :) A vegyjeleket pedig olyan fajta módon mint a Breaking Badben is vannak a kezdőbetűk :) Jahj, és köszönöm a gyors válaszokat :)
2017. okt. 4. 18:43
4/5 anonim válasza:
#2 Valóban a „real” lenne a jó ebben az esetben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!