Olyan pasi kell nekem, aki robban, ha azt hiszi, hogy elveszíthet, ezt a mondatot valaki lefordítaná angolra?
Figyelt kérdés
2015. júl. 30. 19:26
1/5 anonim válasza:
I need a boyfriend who ... when he thinks he could lose me.
a "..." a robban angol megfelelőjének helye, nem tudom, mi illene oda, talán "bursts".
2/5 A kérdező kommentje:
köszönöm!:)
2015. júl. 30. 19:43
4/5 anonim válasza:
Hát, az a szó szerinti jelentése, nem tudom...
5/5 anonim válasza:
blows?
Egyébként a bursts jobban illene, mert ez átvitt értelemben robban nem szó szerint felrobban
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!