Két különböző nemzetiségű pár, hogyan oldotta meg a névválasztást?
Figyelt kérdés
Milyen nemzetiségű nevet kaptak a gyerekek?2014. jún. 2. 10:04
11/33 anonim válasza:
Lehet olyan nevet választani, ami mindkét országban használatos név, csak esetleg más kiejtéssel. Egyik rokonunknál (olasz férjjel, és ott is élnek) Matthias lett a kisfiú, de mi Matyinak hívjuk, a kislány pedig Ágnes anyukája után, amit szintén használnak külföldön is. De rengeteg ilyen név van: Benedek, Mónika, Liza, Edit, Júlia stb. csak most amik eszembe jutottak hirtelen
12/33 anonim válasza:
Jó alternatíva a minkét országban jelenlévő, de máshogy kiejtett név, viszont azért van jó pár ország, ahol nincs ilyen párhuzam.
13/33 anonim válasza:
Nekem volt egy csoporttársam, akinek az édesapja magyar, az édesanyja valamelyik balti államból származott (már nem rémlik melyik, talán litván) és a vezetékneve magyar volt, ugyebár az apa miatt, viszont a keresztnevét az édesanyja adta, egy litván nevet és furcsa volt a leírása, mert i helyett y volt benne, de kiejtés szerint i, de könnyen kiejthető volt, mert kb olyan volt mintha Balázsnak hívták volna magán és mássalhangzók alapján, de mégis különleges volt, mert hasonlóval az elmúlt 10 évben sem találkoztam... :D És mindig jókat röhögtünk mikor az egyetemen az idősebb tanárok nem tudtak mit kezdeni a nevével ha mondta nekik és le kellett írni vagy csak le volt írva és ki kellett mondani, pedig az y-n kívül ahogy írják úgy mondják típusú név volt.
14/33 A kérdező kommentje:
És ha az apuka kínai vietnami vagy arab? Milyen neveket adnátok?
2014. jún. 2. 10:32
15/33 anonim válasza:
Én nem voltam ilyen helyzetben, de olyat választanék, amit mindkét országban ismernek, és ki tudnak mondani. Nem Ahmed István - ahogy példában írtad, hanem valami általánosat: Ábrahám, Atos, Dávid, Dániel, stb. Max. írásában más, de mindenki tudja, miről van szó.
16/33 anonim válasza:
Ha arab, akkor egy Koránban szereplő olyan próféta nevét adnám, aminek van magyar megfelelője:
Nuh - Noé
Harun - Áron
Davud - Dávid
Adem - Ádám
(Nyilván a Mohamed (Muhammad), Mózes (Musza), Jézus (Ísza), stb túl furcsa lenne.)
17/33 anonim válasza:
Szerintem kínai, vietnami vagy arab országból is megoldható ez. Nem ismerem a kínai neveket, de annyira ők sincsenek elzárva a világtól, hogy ne hallottak volna olyan relative nemzetközi neveket, mint a Anna, Kati (már írásmóddal persze), Mária, stb. Ezeket minden nyelvre le lehet fordítani, szerintem megoldható probléma ez. Arab nevek is vannak ma már Mo-on is, lesd meg az utónévszótárt, nagyon változatos! :)
18/33 anonim válasza:
A férjem bolgár, de Spanyolországban élünk. A gyerekek az ő vezetéknevét kapták meg, a keresztnevük nemzetközi csak másképp kell írni, az itteni spanyol írásmód szerint van írva. Magyarázkodunk mi eleget a saját neveink miatt a férjemmel, nem akartuk a gyerekek életét ezzel bonyolítani...
19/33 anonim válasza:
A lányom kiscsoportos és van egy vietnami kisfiu a csoportjában. Ő kinai vezetéknevet kapott, de a keresztneve Dániel,Daninak hívják a csoportban Van vietnami vezetékneve is,de ők a Danit használják.
20/33 anonim válasza:
Mi (meg) Budapesten elunk, de a mind ket lanyunknak a apjuk valasztott nevet. Szokatlan de konnyen kiejtheto es irhato nevek. Az o vezetek nevehez furcsa lett volna az Emma (amit en szerettem volna), gondoltunk arra is hogy az en vezetek nevemet kapjak de az se jobb (edesapam is kulfoldi).
Szerintem a magyar nevek nagyon szepek, de csak akkor ha a vezetek nev is magyar(os).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!