Mi a véleményetek a Hadassa és Ráhel névről? Adnátok ilyen nevet a gyereketeknek? Mindenképpen Bibiliai nevet akarok adni! Ami nem olyan szokványos mégis szép!
A Hadassat:Hádásszának kell ejteni!
Én sztem maradok a RÁhelnél, az nem is hangzik zsidósnak, sztem nagyon jó név!!
Elözö az én nevem is Anna és sose kérdezték mifán teremtél...
Na, megtaláltam azt a kérdést, amit már az elején be akartam linkelni neked. Jól gondold át a bibliai nevet és a vallásos nevelést, nehogy így járj, mint a kérdésben.
Erre reagálva:
"A kérdező kommentje:
Biztosan hívő lesz a gyermekem"
http://www.gyakorikerdesek.hu/kultura-es-kozosseg__vallas__2..
Régi kérdés, de ha érdekelnek még valakit bibliai női nevek, itt egy lista:
Ebből Magyarországon anyakönyvezhető az Abigél, Ada, Anna és változatai, Atália, Bereniké, Betsabé, Bítia, Cippóra, Damarisz, Debóra, Delila, Dina, Dorkász, Erzsébet/Elizabet, Eszter, Eunika/Euniké, Evódia, Éva, Főbe, Hágár, Hanna, Jáel/Jáél/Jáhel, Jemima, Jiszka, Johanna/Janka és sok verziója, Jokébed, Judit, Júlia és változatai, Kecia (?), Klaudia, Kloé, Lea, Lídia, Mária/Mirjam és változatai, Márta, Magdolna, Méráb, Naomi/Noémi, Noa, Priszcilla, Ráhel, Rebeka, Rodé, Rut, Sára, Salóme/Szalóme/Szulamit, Szafira, Szüntüké, Tabita, Talita (a Bibliában nem személynévként, hanem "kislány" értelemben), Tamara/Támár, Tirza, Vásti, Zsuzsanna.
Ha kiszedem azokat, amik újszövetségi görög-latin nevek és senkinek nem a bibliai szereplő jutna eszébe róla (sok esetben igen mellékszereplő), ezek maradnak:
Abigél, Ada, Anna, Atália, Betsabé, Bítia, Cippóra, Debóra, Delila, Dina, Erzsébet/Elizabet, Eszter, Éva, Hadassa, Hágár, Hanna, Jáel/Jáél/Jáhel, Jemima, Jiszka, Johanna/Janka, Jokébed, Judit, Kecia (?), Lea, Mária/Mirjam, Márta, Magdolna, Méráb, Naomi/Noémi, Noa, Ráhel, Rebeka, Rut, Sára, Salóme/Szalóme/Szulamit, Szafira, Tabita, Talita, Tamara/Támár, Tirza, Vásti, Zsuzsanna.
Ezekhez némi adalék:
Atália nem túl pozitív szereplő a Bibliában, bár izraeli feministák kezdik átértékelni a szerepét. Magyaroknak eszébe fog jutni "Az arany ember" Athalie-ja, aki gonosz szereplő, ráadásul félreérthető Natáliának. Nem javasolnám.
Betsabé mai szemmel nézve elég passzív, tragikus szereplő; szép név, de én mondjuk nem szeretném olyasvalaki nevét adni a lányomnak, akit kiválasztott a király, semmi beleszólása nem volt a dologba, a férjét megölték, aztán a gyereke is meghalt, amivel Betsabét tulképp nem túl igazságosan büntették. Nem kéne ez a név.
Bítia: a zsidó hagyomány szerint a Mózest megmentő hercegnő neve, a Bibliában valójában nem nevezik meg a fáraó lányát és ez nem is egyiptomi név. Ennek ellenére tetszik, és szép történet van hozzá, javasolható név.
Delila negatív szereplő, Sámson hazug nője. Szép név, de emiatt nem adnám.
Dina igen tragikus szereplő.
Eszter neve valójában perzsa, az angol "star" szóval etimológiailag rokon, jelentése csillag.
Hágár tragikus szereplő, meg nem is hangzik túl nőiesen.
Rut: csúnyán hangzik, magyarul a rút szóra hasonlít, angolul így, h nélkül vállalhatatlan, de Ruthként itthon nem anyakönyvezhető. Kihagynám.
Szafira negatív szereplő, bár szerintem sikkasztásért a halál kicsit túl erős büntetés
Tamara/Támár két szereplő neve is, az egyiknek elég zűrös története van (szajhának öltözve elcsábította az apósát), a másikat megerőszakolta a saját bátyja, szép név, de nem tetszenek hozzá a történetek.
Vásti negatív szereplő, bár mostanában kezdik átértékelni, kb. mint Atália.
Anna, Erzsébet, Éva, Hanna, Johanna, Judit, Mária, Márta, Magdolna, Noémi, Sára, Zsuzsanna: épp bibliai eredetüknek köszönhetően évszázadokon át igen gyakoriak voltak, épp emiatt ma már kevés embernek fog eszébe jutni, hogy épp a bibliai eredete miatt választottad. (Az Abigél, Lea, Mirjam, Rebeka és Ráhel határeset ebből a szempontból. Abigélnél az embereknek valószínűleg a regény jut először eszébe.)
És végül amik megfelelnek a kérdésben kiírtaknak, azaz nem szokványos (a "szép" szubjektív) és garantáltan azonosítható bibliai névként, vagy rá fog kérdezni, akit érdekel:
- Cippóra, Mózes felesége, a név jelentése "madár"
- Debóra, próféta és bíró, név jelentése "méh"
- Hadassa, Eszter eredeti neve, jelentése "mirtusz"
- Jáel, Jáél vagy Jáhel, harcos nő, jelentése "núbiai kőszáli kecske" (jó, viccesen hangzik, de nagyon szép állat)
- Jemima, Jób egyik lánya, aki a megpróbáltatásai után született, jelentése "gerle"
- Jiszka, Ábrahám valamilyen rokona; a név egyébként a Jessica eredeti formája (fogadjunk, hogy nem tudtad, hogy bibliai név), légyszi inkább ebben a formában adjátok, ne Dzsesszikaként
- Jokébed, Mózes anyja, jelentése "Isten a dicsőség"
- Kecia, ebben nem vagyok teljesen biztos, hogy a Keziah fordítása; Jób második lánya, neve talán a kasszia növényből jön
- Méráb, Saul király lánya, neve sokasodást, bőséget jelent
- Naomi, Rut anyósa, neve édeset jelent (a Noémi név régi változata, hátrány, hogy angolul is így van és külföldmajmolásnak tűnhet)
- Noa, eléggé mellékszereplő, nem is biztos, hogy az anyakönyvezhető magyar név innen van
- Salóme/Szalóme/Szulamit, első látásra ugyan a Keresztelő Szent János fejét kérő táncosnő ugrik be mindenkinek, de Jézusnak is volt ilyen nevű követője, egyébként a "béke" jelentésű szóból jön, akárcsak a Salamon.
- Tabita, korai keresztény hölgy, sokat jótékonykodott
- Talita, tkp. nem névként említi a Biblia, hanem "kislány" értelemben; a lány, akit Jézus feltámasztott
- Tirza, az egyik első nő, aki kiharcolta, hogy lányok is örökölhessenek, ne csak fiúk; emellett Ben Hur húgának is a neve a népszerű filmből, jelentése "ő az én örömöm".
Végül válogattam pár szép nevet, amik nem anyakönyvezhetőek jelenleg, de Bibliára hivatkozással talán megengedik:
- Hulda, ószövetségi hét prófétanő egyike (a másik hat neve már anyakönyvezhető, igaz, az övé vakondot jelent)
- Jerusa, elég mellékszereplő, de kedves név, és a Nyakigláb apó c. könyvből Jerushát is felidézi
- Jezabel, Jezebel: elég negatívan van ugyan feltüntetve a Bibliában, de Atáliához és Vástihoz hasonlóan az ő alakja is újraértelmezhető, erős nőalak. Plusz neve jól illik az Izabell, Annabell és hasonló népszerű nevek közé, még ha teljesen más eredetű is.
- Júnia: vitatott alak, lehet, hogy egy Juniás nevű férfi nevét írták el, viszont amennyiben nő, úgy érdekes kérdéseket vet fel a nők szerepéről a korai egyházban. Római név egyébként, hátránya, hogy félreérthető Júliának.
- Ketúra: Ábrahám felesége Sára halála után, neve jelentése tömjén vagy füstölő (bocs, lusta vagyok megnézni, az incense melyik)
- Mikál: Saul lánya, Dávid felesége. Jókainak is van ilyen regényszereplője, Szép Mikál. (méltatlanul kevéssé ismert könyve)
- Naáma: talán a Noémi egy változata, több nagyon mellékszereplő neve is, szép hangzása miatt írtam ide
- Noadia: prófétanő, bár más fordítások szerint férfi; jelentése "akinek Isten felfedte magát"
- Orpa: Naomi másik menye Rut mellett
- Peninna: Elkána egyik felesége. Elég negatív szereplőként van beállítva, mert mindig bántja Annát, a másik feleséget, de én valahol meg tudom érteni - Anna volt Elkána kedvenc felesége, másodikat csak azért vett maga mellé, mert az akkori törvények értelmében kötelező volt, ha az első feleség meddő. Ki szeretne második feleség lenni, pláne úgy, hogy szülhet akárhány gyereket, a másik nő marad a kedvenc? (Nem tudom egyébként, ez nem ugyanaz a név-e, ami Fenenna formában anyakönyvezhető; így egy Árpád-házi királyné neve is.)
- Seera, Efraimnak, Jákob egyik fiának a lánya, aki városokat alapított, az egyiket róla nevezték el. (Lehet, hogy azonos az anyakönyvezhető Sera, Síra nevekkel.)
- Zibia, egy királyné neve, jelentése "gazella".
Bocs, hogy hosszú lett, de nagyon érdekel a nevek és az ókor témaköre is :) Férfinevekkel ugyanez még hosszabb lenne :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!